Онлайн книга «Путь служанки»
|
— Дело серьезное. Даже если и задержите меня, это не поможет! Вэй Инло смотрела на мертвую служанку, поджав губы. Огромная процессия прибыла к павильону Яньхуэй. — Ваше величество, смотрите! – тут же сказала Налань Чуньсюэ. Все посмотрели на лежащую на земле служанку, лицо ее было закрыто платком. — Что здесь произошло? – с посеревшим лицом спросила вдовствующая императрица. — Ваше величество, эта девушка разбилась насмерть. Ее лицо сильно обезображено, поэтому я накрыла ее платком, чтобы не испугать вас, – не теряя самообладания, ответила Вэй Инло. – Причину ее падения я еще не успела выяснить. Тетушка Лю строго глянула на двух служанок, подоспевших с верхнего этажа: — Вы служите в этом павильоне? Одна из них, собравшись с духом, ответила: — Мы втроем служим в павильоне Яньхуэй. Мы дурачились, никто и подумать не мог, что она вдруг оступится и упадет. Все так неожиданно случилось. Мы даже поймать ее не успели… Вдовствующая императрица, резко прервав девушку, холодно произнесла: — Речь идет о человеческой жизни! Что значит «дурачились»? Не слишком ли это для детских забав? Налань Чуньсюэ кинула на служанок многозначительный взгляд: — Ее величество имеет в виду, что вы должны были хорошенько выполнять свою работу, а не забавляться. Быстро сознавайтесь, что на самом деле произошло? Девушка поняла ее намек: — Ваше величество, умоляю простить нас. В последние дни во дворце у всех на слуху одна забава – «перевоплощение». Служанки наряжаются, превращаясь в знаменитых красавиц древности. Мы и сами иногда так играем. Откуда нам было знать, что наша забава выльется в такую беду? — Верно, ваше величество, – закивала вторая служанка. – Мы же не нарочно! Умоляю, госпожа. Простите нас! Императрица слегка изменилась в лице. Эрцин бросила на нее тревожный взгляд, не смея вымолвить ни слова. — Что еще за «перевоплощение»? – с сомнением протянула матушка государя. Служанка, скосив взгляд на императрицу Фуча, ответила: — Это, это из дворца Чанчунь пошло. Ее величество… — Госпожа, – внезапно вмешалась Вэй Инло. – Осмелюсь предположить, что эта служанка играла захмелевшую Ян Юйхуань и неосторожно сорвалась вниз. Вероятнее всего, она, как и многие другие, была очень тронута пьесой «Опьянение наложницы», которую исполняла благородная супруга Хуэй[112]! — «Опьянение наложницы»? – разгневалась вдовствующая императрица. – Благородная супруга Хуэй, ты исполняешь подобное во дворце? Та тут же накинулась на Вэй Инло: — Мерзавка! Что за чушь ты городишь? Когда это я велела остальным подражать мне? Вэй Инло слегка улыбнулась, смиренно опустила голову и ответила: — Госпожа, вам, разумеется, и рта открывать не нужно, достаточно показать своим примером. Каждый день из дворца Чусю разливаются трели хуциня, и постоянно слышатся звуки пьес – сегодня исполняли «Дворец вечной жизни»[113], а завтра наверняка будет «Прощание всемогущего Бавана[114] с любимой»… Но «Опьянение наложницы» вне всяких похвал. Госпожа так красиво поет, так изящно танцует, неудивительно, что она снискала горячую любовь государя! Служанки позавидовали ей, вот и начали подражать в надежде, что его величество и на них обратит свой взор. Дело-то обычное. Минъюй, скажи ведь? Та поспешила ответить: — Ваше величество, да, все так и есть! Вчера я видела, как девушки подражали Юй Цзи[115]! |