Онлайн книга «Леди, берегитесь!»
|
— А сейчас, — заявила Тея, демонстрируя врожденное чувство собственного достоинства, — могу ли я подойти к нему? Толпа расступилась, и она, гордо расправив плечи и вскинув подбородок, не замечая никого вокруг, прошествовала прямо в его объятия. Он прижал ее к себе. — Зачем ты это сделала? Уткнувшись ему в грудь, Тея тихо попросила: — Отвези меня домой, Дариен. Пожалуйста! — Даю вам слово, господа, — обратился виконт к капитану, судье и сэру Джорджу. — Я не стану скрываться от закона, но леди Тею необходимо увезти отсюда. Дочь герцога стояла, полуодетая, перед толпой завороженных зевак. Это был верный козырь. — Воспользуйтесь моим экипажем, — предложил судья. — Что? — взорвался сэр Джордж. — Вы хотите, чтобы он уехал вместе со своей жертвой? Вздрогнув, Тея повернулась к нему. — Я не жертва, вы, идиот! Дариен чуть не расхохотался. — Почему бы вам не поехать с нами, сэр Джордж? Ваша охрана дорогого стоит. Такое предложение, казалось, привело старого джентльмена в замешательство, но только на мгновение: потом он потребовал дать ему оружие. Усмехнувшись, Дариен сказал Фрэнку: — Добро пожаловать домой! Прибери там что сможешь. У меня мало надежды вернуться. У Фрэнка накопилось столько вопросов, что голова шла кругом, но он лишь согласно кивнул. Подхватив Тею на руки, Дариен пошел к экипажу судьи, не обращая внимания на сэра Джорджа, не отстававшего от него ни на шаг, а вот внутри игнорировать его было труднее: он сидел напротив, выставив пистолет перед собой, в любой момент готовый открыть огонь. Дариен держал Тею на коленях, прижимая к себе, и ощущал собственное бессилие, потому что не мог стереть из ее памяти пережитый ужас. Глава 40 У Йовил-хауса кучер соскочил с козел и стукнул в дверь молотком. С безвольно лежавшей Теей на руках Дариен спустился из экипажа. Глаза у нее были открыты, но силы ее оставили. Когда он подошел к двери, та распахнулась, и лакей, увидев их, открыл рот. Дариен вошел в холл. — Герцогиня дома? — Да, сэр, — придя в себя, буркнул лакей. — Доложите обо мне. Через мгновение в холле появились еще слуги и горничная, и Дариен приказал ей: — Проведите меня в комнату леди Теи. Горничная заколебалась, но под жестким взглядом виконта вздрогнула, а потом заторопилась вверх по лестнице. — А другой джентльмен? — спросил лакей. Обернувшись, Дариен увидел сэра Джорджа. — Он может, дьявол его разрази, делать все, что хочет, только пусть не докучает. Дариен положил Тею на постель, и в этот момент в комнату торопливо вошла герцогиня. — О господи, что случилось? — Это непростая история, но леди Тея сама вам все расскажет. Леди Сара бросилась к дочери, и та протянула к ней руки. Пятясь, Дариен вышел из комнаты, но его втолкнули обратно. Следовавший за ним по пятам герцог захлопнул дверь. Тея рыдала в объятиях матери, а леди Сара посмотрела на мужа, бледная и ошеломленная. Герцог повернулся к Кейву. — Что произошло? От этого вопроса уклониться было невозможно, и Дариен сосредоточился, подбирая слова. — Ее обманом заманил в мой дом капитан Фокстолл, чтобы подставить меня. — Он закрыл лицо руками. — Это исключительно моя вина. — Нет! — выкрикнула Тея. — Если бы я не вмешался в вашу жизнь, этого никогда бы не случилось. — Что этот Фокстолл сделал с моей дочерью? — грозно вопросил герцог. — И где он сейчас? |