Книга Страсть в ее крови, страница 129 – Патриция Мэтьюз

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Страсть в ее крови»

📃 Cтраница 129

Ханна весь вечер высматривала Джейми Фалкирка, но не увидела его. Приглашение она ему не отправляла, и он, очевидно, смирился с тем, что она больше не желает его видеть…

Была почти полночь, когда музыканты вдруг перестали играть посреди танца, и в зале наступила странная тишина. Не понимая причины происшедшего, Ханна отступила на шаг и оглянулась. И увидела его.

В дверях зала стоял Майкл Вернер, и все взоры были обращены на него. Он был одет в изящный камлотовый камзол с рукавами, обрамленными кружевными манжетами, бриджи из дорогого бархата оливкового цвета, черные чулки и черные туфли с серебряными пряжками. Взгляд его черных глаз пронзил бальный зал и встретился с ее глазами, после чего он подошел прямо к ней через расступившуюся толпу гостей. Майкл не обращал внимания на похожие на шорох осенних листьев шепотки и обескураженные взгляды, он шел к ней. Он был без парика, да тот ему был и не нужен, волосы у него были черные, длинные и блестящие. Один локон упал на лоб.

Подойдя к Ханне, он отвесил насмешливый поклон, прижав руку к поясу, словно держал в ней невидимую шляпу. Выпрямившись, он чуть покачнулся, и Ханна уловила явственный запах коньяка.

— Мадам, позвольте вас пригласить на танец?

Не успела Ханна сказать слово или шевельнуться, как Майкл махнул рукой, и музыка снова заиграла.

Когда он закружил ее по залу, она с яростью спросила:

— Как вы посмели сюда явиться, сэр? Вас не приглашали!

— А зачем мне приглашение? – с нарочитой наглостью отозвался Майкл. – «Малверн» – мой дом, и я могу делать тут что захочу.

— А еще вы пьяны! От вас коньяком разит!

— С чего бы вам беспокоиться, мадам? Как служанка в таверне вы наверняка подавали выпивку посетителям куда пьянее меня.

— Вы слишком далеко заходите, сэр!

— Я говорю правду, разве нет? – спросил Майкл невинным тоном. – Или, быть может, мне наврали. Разве вы не были служанкой? Может, я ошибся? Может, какую-то другую обнаженную девицу я видел на втором этаже таверны «Чаша и рог»?

Ханна пыталась отстраниться от него, но он держал ее железной хваткой. Потом она вспомнила, где находится. Оглянувшись по сторонам, она увидела, что на них пристально смотрят. Она подчинилась, но решила больше не реагировать на его колкости.

Когда музыка смолкла, Майкл поклонился в пояс.

— Вы доставили мне истинное удовольствие, миледи.

Он развернулся и отошел в сторону. В Ханне кипела злоба. Как же ей хотелось приказать, чтобы его вышвырнули вон! Но она знала, что не посмеет этого сделать. Это не только возбудит сплетни, но и может еще и разозлить Майкла, и он начнет предъявлять права на «Малверн».

Ханна твердо решила, что больше танцевать с ним не станет, даже если ей придется бежать из зала. Майкл к ней не приближался. В течение двух следующих часов она видела, что он каждый танец танцевал с новой дамой. И почувствовала себя уязвленной неизвестно отчего.

Занятая своими партнерами по танцам, Ханна стала пить вино, которое те ей приносили.

Чуть позже она поняла, что присутствие Майкла как-то странно омрачило атмосферу бала. Как только любопытство гостей было удовлетворено, они начали разъезжаться. Вскоре их осталось очень мало.

И тут, наконец, Майкл подошел к ней прямо посреди танца. Грубо оттолкнув локтем ее партнера, он крепко обхватил ее за талию. Не говоря ни слова, он начал тащить ее к выходу из зала.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь