Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
Джордж Карей преклонил колено перед королевой Скоттов. Он был молод и чрезвычайно интересен, и когда Мария сказала, что рада видеть его, она говорила правду. — Пожалуйста, садитесь, — продолжала она. — У вас есть новости от английского двора? — Клянусь, никаких, кроме уже известных вашему величеству, — ответил молодой человек. — Но я так мало знаю. Скажите, в добром ли здравии моя сестра и кузина? — У нее прекрасное здоровье, ваше величество. — И она, зная, что вы собираетесь навестить вашего дядю, а следовательно, поедете туда, где остановилась я, она не передала вам для меня никаких поручений? — Никаких, ваше величество. Мария пала духом, но только на мгновение; ей было интересно принимать посетителя, к тому же такого очаровательного молодого человека, который не мог скрыть свое восхищение ею, и это было очень приятно. — Ее величество королева Елизавета сейчас недовольна шотландцами, — сказала она — До меня дошли жалобы, что на границе было несколько рейдов на английскую территорию. Я сожалею об этом, но она должна понимать, что в настоящий момент я нахожусь в таком положении, когда не могу управлять моими подданными. — Ее величество знает об этом, я уверен, — ответил Джордж. — Не будете ли вы так любезны передать послание от меня королеве? — Я мог бы отвезти ваше послание моему отцу, который проследит, чтобы оно попало к ней. — Тогда скажите ему, что если на границе возникнет какой-нибудь беспорядок, вызванный моими сторонниками, то я могу наказать их. Если мне пришлют их имена, мои друзья проследят, чтобы они были наказаны по справедливости, так как они вредят моему делу. Но если они принадлежат моим врагам, в чем я почти уверена, то не в моей власти предотвратить их безобразное поведение. — Затем она продолжила доверительным тоном: — Вы, вероятно, слышали разговоры обо мне. — Да, ваше величество. — И клянусь, обо мне говорят много плохого. Джордж слегка покраснел, а потом порывисто заявил: — Я никогда больше не поверю ничему, что будут говорить против вашего величества. Она печально улыбнулась. Он многое сказал ей таким ответом; она догадалась, что слухи относительно убийства Дарнли и ее поспешного замужества с Ботуэллом распространялись и что скандал, касающийся ее, не имел границ. — Ах, — вздохнула она, — как жаль, что распространяются дьявольские рассказы, касающиеся одинокой женщины, которая не может защитить себя. — Я стану заверять всех, кого встречу, в вашей невиновности, — сказал он ей. — Которая не была вам доказана, — напомнила она ему. — Но это так, ваше величество. Как только я предстал перед вами, я понял, что эти рассказы лживы. Я знаю, что ваше поведение может быть только хорошим и благородным. В этом прозвучало восхищение, подобное тому, которое она слышала раньше в голосе Джорджа Дугласа. Джордж Карей мог бы стать ее близким другом — даже таким, каким был тот другой Джордж. Она рассказала ему о своих переживаниях с момента прибытия в Англию. — Сейчас уже август, а я приехала на юг в мае. Я думала поехать прямо ко двору в Гемптон, чтобы встретиться с королевой и изложить ей мое дело. Но я до сих пор остаюсь здесь — гостья королевы Англии, а на самом деле ее узница. — Если бы я мог хоть что-нибудь сделать… — страстно начал Джордж. |