Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
— Это меня не удивляет. Он всегда был моим врагом. — Сплетницы на улицах злословят насчет тебя. — Я слышала, как они кричали под моим окном. Я видела их обезумевшие лица, оживленные одной лишь злобой. — Я не смог бы гарантировать твою безопасность, если бы ты вернулась в Эдинбург. — Значит, я должна оставаться здесь в качестве узницы? — Ради твоей же безопасности. — Но я слышала, что некоторые лорды готовы встать на мою сторону. Флеминги и Сетоны всегда были моими верными друзьями. — Кто тебе это сказал? — резко спросил он. — Я не помню. Возможно, никто. Наверное, я просто знаю, что это так и есть. Морэй задумался. Он решил предупредить своего брата Вильяма, что ему следует быть более внимательным; он остался недоволен предпринятыми мерами предосторожности. Ему показалось, что он заметил перемену в Рутвене. В его сводной сестре было нечто колдовское (что казалось ему выше понимания), чем она привлекала мужчин до такой степени, что они были готовы жертвовать своими карьерами. Мария отбросила салфетку. — Нет, — сказала она, — я не буду есть одна. Пойдем погуляем на свежем воздухе. В твоем сопровождении я буду казаться в безопасности. Она взяла бархатную накидку, которая оказалась в сундуке, присланном Мелвилем, и накинула ее на плечи. — Тогда пошли, — сказал он. Они покинули ее апартаменты и вышли из замка. — Я полагаю, тебе разрешают гулять здесь. — Они очень бдительны. Я совершала небольшие прогулки, но под охраной. — Я не понимаю, почему ты не можешь гулять когда и где захочешь в пределах замка? — Он смотрел на лодки, стоявшие у берега, и думал: «Я скажу Вильяму, чтобы за ней следили построже». Но в то же время ему хотелось, чтобы она продолжала верить, что он — ее друг и приехал убедиться, удобно ли она устроилась, и чтобы ей была предоставлена максимальная свобода, но учитывая при этом ее безопасность. — О, Джемми, — воскликнула она, — я знала, что ты мне поможешь. — Моя дорогая сестра, с тех пор как убили Риццио, ходили слухи против тебя. Твой брак с Дарнли был нежелательным. Ты знаешь, как я отговаривал тебя. — Потому что, дорогой братец, ты закоренелый протестант и предпочел бы увидеть меня замужем за протестантом. — И его загадочная смерть… — Морэй покачал головой. — А затем этот скоропалительный брак с Ботуэллом, сразу после смерти Дарнли. Моя дорогая сестричка, как ты позволила втянуть себя в такую авантюру? — К смерти Дарнли я не имею никакого отношения. Губы Морэя были сурово сжаты. — Риццио убит, Дарнли убит… и затем этот поспешный немыслимый брак. — Что слышно о Ботуэлле, Джеймс? — Ничего хорошего. — Хорошего для меня, Джеймс, или для тех, кто желает уничтожить его? Джеймс сказал: — Он сбежал на север. Говорят, что он там с Хантли. «Он приедет за мной, — торжествующе подумала она, — и тогда весь этот кошмар кончится». В это время Морэй думал: «Первое, что я сделаю, — пошлю эскадрон на север схватить этого предателя. Жителям Эдинбурга доставит большое удовольствие увидеть его голову на острие копья». — Мария, — уговаривал Джеймс, — ты должна набраться терпения на ближайшие месяцы. Смирись со своим пребыванием здесь. Я бы с удовольствием освободил тебя, будь это в моей власти, но это не сулило бы тебе ничего хорошего. — И сколько это продлится? |