Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
Мария сошла с лошади и вытянулась на траве, закрыв глаза. Ее мучила жажда, и она подозвала Вилли. — Я бы многое отдала за капельку пищи и вина, — сказала она. Вилли улыбнулся и положил руку на меч, от которого ни за что бы не отказался, несмотря на то, что устал от него. Покинув Лохлевен, он больше не чувствовал себя мальчиком; он был готов работать, как мужчина, и сражаться, как мужчина, за свою королеву. — Пойду поищу, — сказал он ей. Джордж, занятый работой на мосту, окликнул Вилли: — Куда ты идешь? Если тебя не будет здесь, когда мы закончим, то ты отстанешь от нас. — Не беспокойся, Джорди Дуглас, — ответил Вилли. — Он вытащил свой меч и стал размахивать им, как бы показывая, что он сделает, если кто-то встанет на его пути. Мария не могла удержаться от улыбки, а когда внимание мужчин вернулось к мосту, она встала и последовала за Вилли. — Вилли, — окликнула она. Он остановился, и она приблизилась к нему. — Почему бы вам не отдохнуть? — настойчиво произнес он — Вы устали. — Мы все устали, — сказала она. — А куда ты направляешься? — Между теми деревьями виднеется дым. Это значит, что там есть хижина, — объяснил Вилли. — Я собираюсь попросить еды для вас. — Я пойду с тобой. Он с сомнением посмотрел на нее, но она улыбнулась и сказала: — Я так хочу, Вилли, а я — твоя королева, помни это, а то я иногда думаю, что ты об этом забываешь. — О да, — произнес Вилли. — Вы настолько красивы, ваше величество, что я забываю, что вы — еще и королева. Вилли был очаровательно забавен. Он оказался таким преданным и дружелюбным. Она позволяла ему служить ей так, как не могла бы позволить никому, кто подавлял ее своей лестью. Они с Вилли подошли к хижине, и когда тот постучал, дверь им открыла женщина. — Что вам надо? — спросила она. — Мы путешественники и очень хотим есть, — ответил Вилли. — Этой даме необходимо отдохнуть и поесть, чтобы мы могли продолжить наш путь. Женщина внимательно посмотрела на королеву. — О, бедняжка! — воскликнула она. — Входите, принесу вам что-нибудь из моих скудных припасов. Королева и Вилли вошли в маленькую комнату. Женщина пригласила их сесть за стол. — Вы идете издалека? — поинтересовалась она, поворачиваясь к буфету. — О да, — ответила Мария. — Ах… такие беспокойные времена. — Вы живете одна? — спросила Мария. — Нет, мой муж работает на ферме Калдок. — Это далеко? — О нет. Мы и живем на земле, принадлежащей этой ферме. Женщина достала из буфета овсяную кашу и простоквашу. У нее едва хватало еды для самой себя, но ее так тронул жалкий вид путников, что она решила поделиться всем, что имела. В любой другой момент Мария не смогла бы притронуться к такой пище, но сейчас она была настолько голодна, что и эта еда показалась ей вкусной. Женщина посмотрела на руки королевы и отметила, как изящно та ела. — Если бы у меня было что-либо получше, я дала бы вам, — извинилась она. — То, что вы нам дали, было прекрасно, — поблагодарила королева. — Я буду всегда с благодарностью вспоминать вас. Женщина вскочила. Она услышала топот лошадей и, подбежав к окну, увидела, что хижина окружена. — Боже милостивый! — воскликнула она. — Что же это? Королева подошла к окну; Вилли тоже, с обнаженным мечом. Вдруг Вилли засмеялся, так как увидел, что хижину окружили Геррис, Флеминг, Ливингстоун и остальные. |