Онлайн книга «История Деборы Самсон»
|
— Они устроили праздник в честь чертова французского дофина, хотя людям уже год ничего не платят. Что мы здесь чествуем? – едва слышно прошипел он. Я не знала, что сказать, и сомневалась, ждал ли он вообще моего ответа, но мы с генералом много сил вложили в это празднование, и поэтому я почувствовала себя задетой. — Жизнь? Дружбу? – мягко предположила я. Он невесело рассмеялся: — Уже кое-что. — Мы многим обязаны Франции, – повторила я заученно. — Они многим обязаны таким, как я. – Он указал на свое исчерченное шрамами лицо. – И таким, как ты. – Он тяжело вздохнул и отвернулся. — Генерал говорит о солдатах то же, что и ты, – сдалась я, – но Вашингтон решил, что праздник поднимет боевой дух. — Генерал? – хмурясь, переспросил Фин. Я помолчала, не зная, стоит ли ему рассказать. — Генерал Патерсон. Я… я его адъютант. Прежний Фин завопил бы от восторга и хлопнул меня по спине, а может, надулся бы и заявил, что сумел бы добиться большего. Но этот Финеас не сделал ни того ни другого, хотя на лице у него мелькнула ухмылка. — Он знает? — Нет. Конечно нет, – соврала я. Если я пойду ко дну, то не потяну за собой Джона Патерсона. — В адъютанты за год. Без звания. Как тебе удалось? — Простое везение. И, конечно, тяжелая работа. Он задумчиво кивнул, будто вполне мог себе это представить. — Ты все бежишь. Так и бежишь впереди всех, а, Дебора Самсон? Он произнес мое имя едва слышным шепотом, но я вздрогнула, испугавшись, что его услышат. — Да. Именно так. И ты делаешь то же, Финеас Томас. — Нет. Я больше не бегу, – возразил он. – Я устал. От его мрачных слов у меня сжалось сердце. — Ты давно служишь. — Я лейтенант в Пятом. — Лейтенант! Молодец, лейтенант Томас. — Просто другие ушли… или погибли. Мои братья мертвы, хотя все они были лучше меня. Лучшим из нас не дано долго жить. Хотя я и сам не уверен, можно ли счесть меня живым. Я не знала, что на это ответить. Мне хотелось сказать что-то хорошее. Обнадежить его. — Но ведь Бенджамин и Джейкоб… вернулись домой? – напомнила я. — Вернулись. – Он кивнул. – Джейк женился на Маргарет. — А Иеремия? Что с ним? Он подобрался и взглянул мне в глаза. А потом пожал плечами и отвернулся. — Последнее, что я слышал, – он стал моряком. Как и мечтал. — Ох, Джерри, – прошептала я. – Как я соскучилась по нему. Когда Фин снова заговорил, в его голосе слышалась боль: — Когда я ушел из дома, Иеремия был мальчишкой. Не могу вообразить, какой он теперь. — Он по-прежнему похож на себя. Ты бы его узнал. Меня ведь узнал. Он кивнул и поднял на меня полные слез глаза: — Но тебя я искал. Он так изменился. Он был мрачен, и мне стало не по себе. Я больше не понимала Фина. Этот новый Фин оказался изнуренным службой, потрепанным жизнью, беззубым солдатом, и я не представляла, что ему сказать, как вернуть назад друга. Будь у нас больше времени, а вокруг меньше посторонних глаз и ушей, мы, возможно, справились бы. Но ни времени, ни свободы у нас не было. Я видела, что ему неловко, – так же, как и мне. Он огляделся, изучая военных всех рангов: те наслаждались фейерверком, который начался над рекой. Когда раздался особенно громкий залп и треск, он поморщился и пригнулся. Я коснулась его руки на прощание, молча позволяя ему ускользнуть. После Йорктауна я тоже не любила звуков канонады. |