Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 137 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 137

Барон Дерайн поднялся:

— Ваша честь, мы отменяем вопрос. Он не имеет отношения к делу.

Но тут уже встал мистер Мердок:

— Ваша честь, мы считаем, что это весьма уместный вопрос для данного дела. Могу ли я задать ещё один?

Судья посмотрел на мистера Мердока.

— Это весьма странно, мистер Мердок, что вы будете задавать вопрос адвокату собственной команды. Но это не считается нарушением, поэтому прошу.

— При каких обстоятельствах вы встречались с бароном Фоксхельдом? – задал вопрос мистер Мердок.

Я смотрела на бледное лицо и сжатую челюсть Александра Дерайна и ничего не понимающее лицо Софии, которая, судя по всему, не знала, при каких обстоятельствах состоялась наша встреча с Фоксхельдом.

— Барон Фоксхельд организовал моё похищение с целью не допустить меня до участия в судебном заседании, и в бессознательном состоянии меня доставили в его замок Драконье око, – сказала я.

Артефакт ни разу не изменил цвет, даже не мигнул, освещая зал ровным зелёным светом.

Зал взорвался гулом. Все закричали, защёлкали затворы фотокамер.

Я видела предвкушение на лицах газетчиков. Я видела изумление на лице судьи. И только сейчас заметила Фреда, он сидел во втором ряду, сразу за детьми, рядом с двумя взрослыми мужчинами. Кажется, я видела их в тот день, когда Фред прилетел в Драконье Око, чтобы вызволить меня.

Наконец судья справился с растерянностью:

— Это серьёзное обвинение.

Он взглянул на секретаря.

— Учитывая обстоятельства дела и реакцию артефакта правды, вызовите следователя по особо важным делам для возбуждения дела о похищении госпожи Камински бароном Фоксхельдом.

После этого в зале воцарилась тишина. На команду со стороны ответчика было страшно смотреть, они сидели бледные и растерянные.

Судья обратился к барону Дерайну:

— Господин барон, у вас остались ещё свидетели или суд может удалиться на совещание по вынесению вердикта?

Барон Дерайн встал, посмотрел на меня и только потом перевёл взгляд на судью.

— Господин судья, мы хотели бы предложить сделку истцу.

— Хорошо, – согласился судья, которому явно не хотелось принимать решение, – тогда жду стороны в своём кабинете.

Представители обеих сторон собрались в кабинете судьи. Но барон Дерайн пришёл один, мы же с мистером Мердоком решили не разлучаться.

— Мой клиент предлагает сделку, – сказал Дерайн. – Мы готовы признать предыдущую сделку ничтожной и заключить новую – по той стоимости, которая будет актуальна на момент открытия построенной галереи.

Я смотрела на барона Дерайна, который, вероятно, полагал, что главным фактором в этом деле были недополученные деньги. Он, в общем-то, неплохой человек, просто он продукт своего воспитания и общества. Связи и деньги – вот что они считали главным.

Но не для того я стала новой собой.

Я вдруг вспомнила все те дела, что прошли сквозь мои руки с тех пор, как я стала помощницей мистера Мердока. В каждом из них были определённый компромисс и определённая договорённость. Но это дело было моим, и не так я хотела начинать свою карьеру.

И я отказалась.

— Почему, Матильда? – вдруг перешёл на личное общение барон, словно позабыв, что мы не одни, а находимся в кабинете судьи.

— Мне очень жаль, Александр, что ты не понял, – сказала я. – Вопрос не в деньгах. Деньги всё равно потом придут. Закон не продаётся, сколько бы вы ни пытались за него заплатить.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь