Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 99 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 99

Глава 48

Быстро собравшись, я пошла на виллу министра юстиции, господина Сардена. Он тоже завтракал на веранде… вместе с супругой.

Я не стала вдаваться в странности семейной жизни высокопоставленных лиц, но решительно подошла к ступеням веранды и поздоровалась.

Министр вопросительно взглянул на папку с бумагами в моей руке и спросил:

— Вы по делу?

Мне захотелось съязвить: нет, конечно, я мимо проходила, – но я сдержалась и просто произнесла:

— Я по делу, да.

— Вы по нашему делу? – прищурившись, спросил господин Сарден.

— И да, и нет, – ответила я.

Госпожа Сарден при этом даже не поздоровалась со мной. Она сидела, листала журнал, пила кофе – и всё это так, как будто она была одна.

Я тоже решила изображать, будто бы госпожи Сарден здесь не существует.

Присела к столу с разрешения господина Сардена. Но не успела задать ему вопрос, он сам первый сказал следующее:

— Госпожа Камински, если вы о том тонком моменте, то госпожа Сарден более не имеет претензий к мадам Орланде, и час назад, ещё до завтрака, у нас уже был барон Дерайн.

— Это прекрасно, – сказала я. – Но вы же понимаете, господин Сарден, что имя госпожи Орланды уже связали с этим неприятным событием. И я, представляя нашего клиента, хотела бы уточнить, что можно сделать, чтобы опубликовать опровержение.

Лицо господина Сардена стало жёстким.

— Госпожа Камински, я бы не хотел, чтобы имя госпожи Сарден, которое также является и моим именем, каким-то образом звучало в связи с этой историей.

— Это прекрасно, господин Сарден, – сказала я. – А вы уже разговаривали с госпожой Орландой?

— Нет, – сухо ответил мне господин Сарден. – Этим будет заниматься барон Дерайн.

Я подумала: «Значит, барон мне ничего вчера не сказал? Только спросил про госпожу Орланду. Возможно, я поспешила сразу идти к министру юстиции?»

Но он был мне нужен, поэтому я не стала долго раздумывать и высказала своё предложение:

— Давайте я не буду ходить вокруг да около. У меня к вам есть предложение.

И господин Сарден, который все эти дни улыбался, вдруг посмотрел на меня с видом акулы, которая готовится съесть маленькую рыбку.

— Я решу вопрос с госпожой Орландой, – сказала я. – Но мне нужна ваша помощь.

— Какого рода вам нужна помощь? – спросил господин Сарден.

И я вытащила бумагу, которую мне прислал мистер Банни.

— Вот, посмотрите, пожалуйста.

Это была копия дарственной на магазин, принадлежащий Диане, и выписана она была на новую супругу её бывшего мужа.

А история была такова.

Когда-то Диану, так же как и меня, бросил супруг. Но история была несколько другой, потому что у Дианы был дом, доставшийся ей от бабушки. И каким-то хитрым образом супругу удалось доказать, что в том, что развалилась семья, виновата Диана. И он отобрал у неё дом вместе с детьми.

Но вскоре у Дианы умерла ещё одна дальняя родственница и оставила ей помещение в центре столицы – магазинчик, в котором мы с Дианой познакомились.

Но чтобы вернуть детей, Диане требовалось не только подтвердить, что у неё есть постоянный доход, но и выплатить закладную, которая ей также осталась от этой родственницы.

И Диана в течение двух лет с тех пор, как ей достался этот магазин, работала на то, чтобы оплатить задолженность и забрать детей у мужа.

Она скрывала от него, что у неё есть эта собственность. Но каким-то образом он об этом узнал и, шантажируя её детьми, заставил написать дарственную на свою новую супругу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь