Онлайн книга «Лекарь для дракона»
|
— Что-то случилось, дер-генерал? — спросил он. Информацию о «нарушительнице» границы я увидел сразу. Да, — ответил я Фареру, — случилось. Готовь отряд добровольцев, мне нужны те кто не побоится напасть вместе со мной на королевский дворец Мельдора. Фарер посмотрел на меня, как на умалишённого. — Это не приказ, — сказал я, — это просьба. Они похитили моего сына. Фарер вдруг стал похож на рыбу, потому что глаза у него выпучились. — Дер-генерал, вы уверены, вы не шутите? — спросил он. — Я что, похож на шутника? — я почувствовал, как в моих глазах появляются отблески пламени, отражаясь на лице Фарера. — Никак нет, дер-генерал, вас понял, сейчас кину клич. Я пошёл на выход, но Фарер меня окликнул: — А вы куда? — Я за женой, она в пятом гарнизоне. И ушёл. И не видел, как Фарер, взяв в руки сводку внимательно перечитал: «Задержана ночью при попытке незаконного пересечения границы, имя неизвестно, утверждает, что она супруга дер-генерала Каэнарра». «Ну и дела, — подумал Фарер, — когда он успел-то?» Как гарнизон уцелел, я не знаю, потому что свою женщину я нашёл запертую в темнице, голодную и почти замёрзшую. Она посмотрела на меня совершенно безумными глазами и сказала: — Ты пришёл. И я понял, что за эти два слова, камня на камне от Мельдора не оставлю. Они заставили страдать мою женщину. Рассказал ей о том, что собираю добровольцев, чтобы быстрым отрядом, напасть и вытащить ребёнка. — Я иду с вами, — сказала она. Этого я допустить не мог, а что будет, если её ранят или убьют. — Нет, — сказал я. Она посмотрела на меня, и я вдруг увидел насмешливый отблеск драконьей магии у неё в глазах: — Это не обсуждается, Дарн, — ответила она, назвав меня по имени, а я вдруг понял, не могу ей приказать, она сильная, она будет делать то, что считает нужным. Просто сказал: — Пообещай быть осторожной. Но она промолчала. И уже через несколько минут десятка драконорождённых и несколько магов перешли границу. Мы собирались воспользоваться драконьими порталам и выйти прямо перед дворцом. Никто в Мельдоре не будет ожидать такого наглого нападения, и это сыграет нам на руку. Мне было страшно за сына, но я был счастлив, рядом была моя женщина, и сила бурлила в моей крови, смешиваясь с незнакомым ранее чувством глубокой нежности и желании сделать всё, только, чтобы она смогла улыбнуться. Глава 49 Лия Я настолько отчаялась за эти несколько часов, проведённых запертой в темнице, что, увидев Каэнарра в проёме открывшейся двери, не удивилась тому, что ему уже ничего не надо было рассказывать, когда он шагнул в темницу и взял меня на руки, я поняла, что он всё знает. Это не значит, что я готова была его простить, он ещё всё должен был мне объяснить свои странные поступки, но сейчас главным было освободить сына. Генерал попытался оставить меня в Сартаисе. Наивный! Я не знаю, как у него, но у меня в венах был огонь. Я вообще как-то странно себя чувствовала, даже амулет, скрывающий мою драконью сущность, разрядился, но я не стала его перезаряжать. Начальник гарнизона, служивший вместе с Бофором, был бледен, но держался. Я не стала жаловаться Каэнарру, ведь в целом в той ситуации, в которой находилась Энарра на границе с Мельдором, он сделал всё что от него требовалось согласно кодексу и присяге. |