Книга Ненужная жена. Хозяйка яблоневого сада, страница 59 – Алиса Князева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка яблоневого сада»

📃 Cтраница 59

Его руки на моих бёдрах горят сквозь ткань платья. Я отчётливо чувствую тепло его ладоней, дыхание у лица. Он может попытаться поцеловать меня, и я не смогу оттолкнуть, не выдав себя.

— Арвен, работа, — выдавливаю я, и это звучит слабо, даже в моих ушах. — Мы… не для того здесь. Ты же сказал, что время на исходе.

Он замирает, его пальцы слегка разжимаются. Затем откидывает голову и тихо, сдавленно смеётся.

— Проклятье. Ты права, — он отпускает меня и усаживаясь на кровати. В его взгляде — не разочарование, а странное, почти отеческое одобрение. — Похоже, время с драконом тебя не сломило, а закалило. Ты стала… твёрже. Решительнее. Я рад.

Я едва сдерживаю вздох облегчения и делаю шаг назад, пытаясь казаться просто собранной, а не готовой бежать сломя голову.

— Тёмный владыка устал ждать, — продолжает Арвен, его голос снова становится деловым, но в нём слышится подспудное возбуждение. — Все приготовления завершены. Он готов вернуть то, что принадлежит ему по праву. Осталось лишь подобраться поближе… и здесь ты можешь стать нашим ключом, Элиана.

Он поднимается и снова приближается. На этот раз не тянет меня к кровати, а просто оказывается слишком близко, нарушая личное пространство. Его тело излучает тепло и уверенность. Я заставляю себя не отшатываться, а лишь слегка откинуть голову, будто принимаю его настойчивый флирт как должное.

— Мы видели твой сад, — его губы почти касаются моего уха. Я чувствую, как по спине бегут мурашки. — Прекрасный сад. Тебе не о чем беспокоиться. Просто поставь производство на поток. Мы обеспечим сбыт. Остальное… сделаем сами.

Я ничего не понимаю. Производство чего? Не сидра же. Но задавать прямые вопросы — риск.

— Проблема в точке сбыта, — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал озабоченно, а не панически. — И… в кристаллах. Те, что питают сад, почти истощились. Без них деревья погибнут.

Он кивает, словно я сказала что-то очень умное.

— Молодец. Всегда думаешь на шаг вперёд. Именно поэтому мы на тебя рассчитывали, — он снова проводит рукой по моей щеке, и я с трудом подавляю желание отшатнуться. — Обратись в «Пылающий очаг» в пекарском ряду. Спроси мастера Горна. Скажи, что от Арвена. Он выкупит у тебя всю партию. И заплатит… более чем достаточно, чтобы решить твои проблемы с кристаллами. Сможешь сделать это в ближайшее время?

Я вспоминаю тяжёлые, налитые соком яблоки.

— Плоды уже поспели. Пора собирать.

— Тогда просто сделай свою часть работы, — отвечает он, и его пальцы задерживаются у моего подбородка. — Ты ведь достаточно умненькая для этого, да?

Всё это звучит слишком гладко и хорошо. «Тёмный владыка», готовящийся «вернуть своё», сад как «ключ», какой-то очаг скупает яблоки за бешеные деньги… В голове не складывается.

— А что именно… задумал владыка? — осторожно спрашиваю я, делая глаза немного шире, будто из любопытства, а не из страха. — Как сад ему поможет?

Его дружелюбие мгновенно закрывается.

— Не твоя забота, Элиана. Лишняя информация — риск для твоей головы, — его голос становится твёрже. — Ты занимаешься яблоками. И будешь умницей.

Понятно. Дальше выспрашивать бесполезно. Он не скажет. А настаивать — подозрительно.

Я киваю, изображая покорность, и отступаю на шаг, высвобождаясь из его зоны досягаемости.

— Хорошо. Я… разберусь с этим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь