Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка сада пустоцветов»
|
— Господин! — он кланяется, бросая опасливый взгляд на близнецов. — Срочные новости. — Какие? — спрашиваю, благодарный за прерванный разговор. — В окрестностях дома... вашего тестя, — он косится на близнецов, очевидно, не желая упоминать имя Илории при них, — замечена подозрительная активность. Возможно, тёмные. Абсурд. Тёмные не появлялись в центральных провинциях уже столетие. Либо тот пьяница опять перебрал, либо новости добираются до нас не слишком быстро и это последствия выходки моей первой жены. Ладно, плевать. Мне нужно проветрить голову и принять какое-то решение, а это хороший повод. — Хорошо, я выясню, что там творится, — говорю я, и моя интонация не оставляет места для возражений. — Но Драксен! — восклицает Розалин. — Наш сюрприз! Игнорирую её протест. — Алберт, подготовь экипаж, — командую я. — И отряд стражи. Выезжаем через десять минут. — Сразу? — Мирабель хватает меня за рукав. — Это может подождать до утра. Там наверняка просто деревенские пьянчуги. Ты же сам говорил! — Если это действительно тёмные, каждая минута на счету. Я обязан выяснить правду. И хотя я прекрасно знаю, что никаких тёмных там нет, в моём голосе звучит такая уверенность, что близнецы отступают. Они слишком хорошо знают, что спорить со мной бесполезно. В отличие от Илории. — Мы будем ждать тебя, — говорит Розалин с нажимом. — Сколько потребуется. Киваю, не обещая ничего, и быстрым шагом направляюсь к выходу. Садясь в экипаж, я бросаю последний взгляд на окно комнаты, где заперта Илория. Мне кажется или там мелькнула тень у стекла? Смотрит ли она на меня сейчас, гадая о моих намерениях? «Я вернусь, — мысленно обещаю ей. И когда вернусь, у меня будет ответ на твой вопрос». Потому что правда в том, что Илория нужна мне. Не только как мать моего наследника, но как женщина, которая не боится смотреть мне в глаза и говорить правду, спорить. А близнецы... Были украшением моей жизни, приятным дополнением, но никогда — необходимостью избавиться от тёмной энергии. Я осознаю это сейчас с ясностью, которая удивляет меня самого. Я могу избавиться от них, только если налажу отношения с Илорией. А это в сложившихся обстоятельствах будет непросто. Глава 29 Стены этой комнаты давят на меня. Брожу от окна к двери и обратно, как зверь в клетке, а потом вдруг наступает вечер. Подхожу к окну уже неизвестно который раз за последний час. Внизу кипит жизнь: слуги снуют туда-сюда, садовники подрезают живую изгородь, конюхи выводят лошадей на прогулку. Всё как обычно. Будто я и не сбегала. Будто я не пленница в собственном доме. Нет, не в своём доме. В его доме. Стук в дверь заставляет меня вздрогнуть. Неужели вернулся? Что он решил? — Войдите, — голос звучит хрипло от долгого молчания. Дверь открывается, и я с облегчением вижу знакомое лицо. — Мэг! — я бросаюсь к ней, забыв о гордости. — Что происходит в доме? Где... где он? Эти две дурочки, она и Лили додумались отравить близняшек в первый день их появления в доме. Я рада увидеть её живой и здоровой. По всей видимости, моё исчезновение отбило у Драксена желание искать виноватых. Оно и к лучшему. Надеюсь, у Лили тоже всё хорошо. Нужно будет спросить. Мэг бросает опасливый взгляд через плечо и закрывает дверь. — Тише, миледи, — говорит она, ставя поднос с едой на столик. — Стены имеют уши, особенно в этом крыле. |