Книга Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать!, страница 24 – Алиса Квин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать!»

📃 Cтраница 24

Все это вихрем пронеслось у меня в голове, а Киллиан все еще ждал моего ответа. Он внимательно смотрел мне в глаза. От этого взгляда мурашки бежали по коже, а в горле застрял тугой ком. Я облизнула губы и сказала:

— Я уже говорила тебе, я не знаю!

Немного осмелев, сделала шаг навстречу к мужчине. Все же, насколько он привлекательный! Аж дух захватывает! Ну не бывает таких мужиков! Чтобы смотреть ему в глаза, мне приходилось запрокидывать голову вверх. Настолько он был высоким. В темных, выразительных глазах, будто плясали искры. Словно всматриваешься в звездное небо… Правильные, но слегка хищные черты лица, казались высеченны из мрамора. Сама не знаю, почему, но я внезапно поддалась порыву и протянула руку, чтобы коснуться его щеки.

От моего прикосновения мужчина вздрогнул. Глаза потемнели и стали вовсе непроницаемыми. Холодные пальцы перехватили мою ладонь. Я замерла и почти перестала дышать. Губы Киллиана сжались в тонкую полоску, лицо стало похожим на застывшую маску. Я никак не могла понять — он что, злится?

Несколько мгновений мы стояли, глядя друг на друга. Рывок. Я охнула, когда мужчина неожиданно притянул меня к себе. Оказавшись прижатой к груди мужа, вдохнула его аромат. Чуть горьковатый, но очень свежий, будто морской бриз, который волновал и будоражил эмоции, которые казались давно забытыми.

— Что ты делаешь? — хрипло поинтересовались у меня.

Я моргнула. А разве непонятно?

Сердце взволнованно трепыхалось, пока я тонула в темноте взгляда чужого, то есть, моего мужа. Его лицо было так близко, я чувствовала на губах его дыхание. До боли захотелось ощутить его губы на своих.

— Ты ведь мой муж, — тихо напомнила ему я. Ведь совсем недавно маг сам мне об этом говорил. — Ты пришел ко мне в комнату…

— Ты издеваешься?

Киллиан внезапно отстранился, отпустил мою руку и сделал шаг назад.

Что?

Я потрясенно смотрела на него.

Что это было?

— Здесь никого, кроме нас нет, — холодно произнес муж. — Нет нужды притворяться, что наш брак что-то значит для тебя!

Я буквально захлебнулась от холода, который звучал в его голосе.

Глава 8

На кухне стояла удивительная тишина. Очень подозрительная, для дома, где живет четверо детей. Утренние лучи пробивались сквозь занавески, и решительно заглядывали в помещение. Я решила, что это хороший момент, чтобы попробовать себя в хозяйстве. Навести порядок у себя в голове, заодно и на кухне. Для меня это была видимость хоть какого-то контроля над собственной жизнью.

После того, как Киллиан ушел из моей комнаты вчера ночью после нашего такого странного разговора, я долго размышляла. Правда пришлось сначала достать из шкафа двух узников, которых я туда сама же и упекла, потому как эта парочка тут же начала галдеть, едва за мужем захлопнулась дверь. После освобождения оба принялись меня отчитывать за столь «жестокий» поступок, ведь они мне добра хотят, а я, такая неблагодарная, сунула их в шкаф. Я не очень обращала внимания на их стенания. Что я, что метла с кошельком прекрасно знали, что при большом желании они могли не то что из шкафа выбраться, но и переместиться между мирами. Я извинилась для общего успокоения и легла спать. Грошик с Митрофановной понимали, что сейчас меня доставать не имеет смысла, поэтому не трогали больше. А я… Я все никак не могла перестать думать о мужчине, который только что меня отверг.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь