Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»
|
Она была права. В дыму метались силуэты, люди падали. Слышались не только крики, но и звуки ударов, борьбы. Настоящая паника. Я прижалась к холодной стене, чувствуя, как бьётся сердце, пытаясь вырваться из груди. Дым резал глаза и горло. Сильвия стояла рядом, её тонкие пальцы всё так же мёртвой хваткой держали мою руку. Где-то в этом аду был Рихард. Где-то были Хекс и его люди. И где-то были те, кто устроил этот «весёлый фейерверк». Глава 30 «Энзо? Кому он нужен?» Дым продолжал валить густыми клубами, заполняя зал удушающей пеленой. Сирены тревоги, наконец, взвыли где-то в глубине здания, но их почти не было слышно из-за рёва толпы. Я кашляла, прикрывая рот и нос рукавом. Сильвия не отпускала мое запястье. — Держись ближе к стене, — постоянно повторяла она, словно для себя, её голос был хриплым от дыма. — Кто? — выдавила я, пытаясь протиснуть в лёгкие хоть немного воздуха. — Понятия не имею, кто это, думаю ты тоже. Она говорила быстро, её глаза бегали по залу, стараясь что-то разглядеть в дыму. Я последовала её взгляду. В метущейся толпе мелькали фигуры в мундирах — охрана Хекса пыталась навести порядок, но это было бесполезно. Люди, охваченные паникой, не слышали команд. — Почему ты помогаешь мне? — спросила я, всё ещё не веря её внезапной спасительной хватке. Она на секунду отвела взгляд от зала и посмотрела прямо на меня. В её глазах не было ни сочувствия, ни тепла. Только холодный, ясный расчёт. — Потому что твоя смерть в этой давке мне невыгодна, — отрезала она. — Если ты погибнешь, Вальтер сойдёт с ума. Он разнесёт этот город до основания, чтобы найти виновных. И первым, на кого он обрушится, будет Энзо. А Энзо, в свою очередь, попытается свалить всё на меня. Я не намерена становиться разменной монетой в их войне. Ты жива — ситуация управляема. Ты мертва — всё летит в тартарары, и да, меня тоже не устраивает этот расклад. Её цинизм был поразителен, но хотя бы честен. Она не притворялась подругой. Она просто защищала свои интересы. И сейчас её интересы странным образом совпали с моим выживанием. Внезапно дым впереди рассеялся от мощного взмаха. Высокая фигура в мундире, с лицом, закрытым от дыма платком, пробивалась сквозь отступающих людей прямо к нам. Рихард. Он двигался стремительно, без колебаний, расталкивая тех, кто попадался на пути, но не грубо, а с точностью, оставляя им пространство для отхода. Его глаза, покрасневшие от дыма, выхватили меня в нише. Он увидел Сильвию, держащую меня за руку, и на его лице мелькнуло мгновенное, дикое недоверие. Но он был уже рядом. — Элиза! — его голос перекрыл гам. Он схватил мою свободную руку. — Ты цела? Ранена? — Цела, — закашлялась я в ответ. — Дым… ничего больше. Его взгляд перешёл на Сильвию. Он не отпускал мою руку, но его тело напряглось, встав между нами. — Что ты здесь делаешь? — его вопрос прозвучал как обвинение. — Обеспечиваю сохранность вашей дамы, генерал, — холодно парировала Сильвия, наконец разжимая пальцы. Она потерла запястье. — Кажется, ваши люди упустили инициативу. — Где Хекс? — проигнорировал он её ремарку, оглядываясь. Дым начал понемногу рассеиваться, втягиваемый куда-то в вентиляцию или через разбитые окна. Стали видны последствия хаоса: опрокинутые столы, разбитая посуда, растоптанные украшения. Людей стало меньше — большинство, видимо, вырвалось через главный выход. По залу сновали гвардейцы, оказывая помощь тем, кто упал или был ранен. |