Книга Тень моей сестры, страница 46 – Дженюари Гилкрист

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Тень моей сестры»

📃 Cтраница 46

— А ты смешная. Но мне это нравится. Мы точно станем друзьями, – Уиффи посмотрела на меня сквозь очередную струю дыма. – Так что же тебе нравится?

— Ездить.

— На лошади?

Я удивленно посмотрела на нее. А на чем же еще?

— Не смотри на меня так! – воскликнула Уиффи. – Это может быть велосипед или даже мотоцикл.

— Нет, на лошади. Мне пришлось оставить свою лошадь в Англии, – голос у меня дрогнул. – Ее зовут Гера.

— Понимаю, – произнесла Уиффи, отряхивая с юбки прилипшие сухие травинки. Она сделала еще одну глубокую затяжку и щелчком отправила окурок в траву. – Я, как и вся наша семья, всегда была без ума от лошадей. Ты, может быть, слышала, что это мы вырастили трех последних победителей белмонтских скачек.

Она посмотрела на меня, и я увидела на ее лице возбуждение.

— У меня есть прекрасная идея. Скажи Стэнли, что мы дарим тебе лошадь. Джек может приехать и забрать ее.

Эта идея поначалу показалась мне абсурдной. Иметь лошадь? Здесь? Но мысль о возможности ездить верхом оживила меня. В конце концов, возвращаясь в Англию, я смогу вернуть лошадь Уиффи. Но где я буду ездить? Среди всех этих тележек, повозок и машин? Нет, это совершенно бессмысленно.

— Вы сказали «Джек»? – попыталась переменить тему разговора я.

— Ты не знаешь, кто это?

На лице Уиффи появилось странное выражение, но чем оно было вызвано, я не могла объяснить. Глядя на деревья, она явно о чем-то размышляла. Наступил редкий момент тишины, когда до нас не доносилось ни одного звука: ни шума ветра, ни рева моторов, ни щебетания птиц.

— Скажи Стэнли, чтобы попросил Джека привести тебе одного из жеребят Куини. Он тренирует лошадей, у которых есть потенциал для скачек. Лучший тренер на всем восточном побережье. Стэнли гордится тем, что сумел переманить его у Белмонта, хотя Джек известен тем, что старается не работать на кого-то одного, – повернувшись ко мне, Уиффи улыбнулась. – Я приезжаю сюда каждое утро. Лучшего способа начать день просто не существует. Итак, решено.

Конюх, подумала я. Почему бы просто так и не сказать?

— Чего он не знает о лошадях, так это… – прервавшись, Уиффи вглядывалась в даль так долго, что мне тоже захотелось узнать, на что же она смотрит, но, посмотрев в ту же сторону, я не увидела ничего, кроме трепещущей на ветру листвы деревьев.

— Мне кажется, нам надо перекусить. Я просто умираю с голоду, – произнесла Уиффи, вставая и поправляя соломенную шляпку.

Встав на четвереньки, я попыталась выпрямиться, но корсет больно врезался мне в ребра. И тут до меня дошло, что Уиффи не носит корсет. Интересно, как бы я чувствовала себя без него, с завистью подумала я.

Не дожидаясь, пока я встану, Уиффи направилась к просвету между деревьями, ведущему, по-видимому, к озеру. Наблюдая за тем, как свободно она двигалась, я укрепилась в мысли о том, что на ней нет корсета. Ярко-розовая нижняя юбка маняще обвивалась вокруг туфель. Все ее одеяние словно шептало: «Свобода». Свобода.

— Ланч а-ля Вильямсон, – Уиффи указала рукой на стоящий в тени вековых вязов стол, окруженный слугами в ливреях. Расставленное на белоснежной льняной скатерти столовое серебро блестело на солнце.

Я в буквальном смысле слова лишилась дара речи. Как они доставили в парк этот огромный дубовый стол?

— У нас была чудесная няня Грейс, – Уиффи закурила еще одну сигарету. – Она была нам ближе, чем собственные родители. Грейс приводила нас в этот парк, а слуги накрывали стол, вот как сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь