Книга Остров душ, страница 169 – Пьерджорджо Пуликси

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Остров душ»

📃 Cтраница 169

— Нет, – сказала она, снова глядя на Баррали. – Мы думаем, что все было иначе.

— И как?

— Кто же это знает лучше тебя, Морено? – сказала Раис, и ее голос пульсировал от гнева.

— Валерио не убивал Долорес, – сказала Ева. – Это был ты.

Глава 129

Капитана, Куарту-Сант-Элена

— Как вы догадались? – только и вымолвил старый полицейский после нескольких минут молчания.

— Спроси ее, – сказала Мара. – Это была ее идея.

Баррали посмотрел на Еву и пожал плечами:

— Не хочешь доставить себе удовольствие и рассказать?

— Наша ошибка была в том, что мы не смогли выйти за пределы полицейского мышления. Самой большой заботой было найти веские доказательства для неопровержимого обвинения, и это ввело нас в заблуждение, не давая увидеть самую очевидную вещь в мире. Ошибка первостепенной важности… Но когда я отождествила себя с Ноннисом и задумалась, что бы я сделала на его месте с девушкой, находящейся в коме, с ее кровью в моей машине и на моей одежде, со всеми уликами, указывающими исключительно на меня, мне пришел на ум ты.

— Почему?

— Потому что правда никогда не бывает сложной. Она всегда предельно банальна, проста. И если б я была на месте профессора в той ситуации под воздействием адреналина и страха быть пойманным, мешающим мне думать, я бы сделала самую простую вещь в мире: попросила о помощи.

— А у кого, как не у дорогого друга-полицейского? – продолжила Раис.

— Ты единственный, кто мог помочь ему выбраться из той ситуации.

— На всякий случай я попросила у Маццотты разрешения изучить телефонные записи твоего сотового телефона. В глубине души я надеялась, что ошиблась.

— Но она не ошиблась, – сказала Раис. – Проанализировав журнал звонков, мы обнаружили, что в ночь перед убийством тебе звонили с неизвестного номера. Ты выехал и добрался до убежища Нонниса в Джерджеи, куда он привез девушку.

— Геолокация твоих перемещений не лжет, Морено, – сказала Мара. – А также несколько отпечатков на поверхностях, которые криминалисты признали твоими.

Баррали ничего не сказал, и на мгновение инспекторы подумали, что он отвлекся.

— Продолжай, – сказал Морено, поворачиваясь к Еве.

— Мы не можем знать, что именно произошло той ночью и что вы сказали друг другу. Думаем, что, поняв, что ничем больше нельзя помочь девушке, ты предложил инсценировать убийство, переложив вину на Мелиса, чтобы отвлечь расследование, – сказала Ева.

— Когда Кроче намекнула мне на тебя еще до того, как у меня были распечатки, я сказала ей, что она сошла с ума. Тогда, чтобы убедить меня, она рассказала мне про ноябрь шестьдесят первого… Отсюда довольно просто вычленить мотив: инсценируя ритуальное убийство в Серри в стиле давних преступлений, ты думал, что привлечешь к тем делам внимание: твоя давняя навязчивая идея. Свежая кровь, чтобы искупить старое расследование, теперь всеми забытое.

— Ты понимал, что мы не сможем вести твои дела самостоятельно, поэтому помогал, выразимся так, – сказала Ева.

— Одним махом ты вытащил Нонниса из дерьма и снова привлек внимание к ритуальным преступлениям, – сообщила Раис. – Мастерский ход.

— Мы почти уверены, что это ты сливал информацию СМИ. Это так? – спросила Кроче.

Баррали кивнул.

— Ты знал, что разум тебя подводит и что это, возможно, твой последний шанс возобновить дело, или я ошибаюсь? – спросила Раис.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь