Онлайн книга «Волаглион. Мой господин. Том 1»
|
Длинный подол черного кардигана Сары лежит на сухой траве. Пока гостья сидит на лавочке, ведьма устроилась на садовом бордюре и внимательно слушает, кивает. Рыжие волосы собраны в растрепанный пучок. Выбившиеся пряди разносит в стороны. Кожаные лосины обтягивают стройные бедра, декольте красной кофты демонстрирует черное кружевное белье, а на медальоне сияют изумрудные когти. Небо предвещает страшную грозу. Над крышей сгущается мрак, ветер поет песни все громче и вскоре поднимется настоящий вой. — Мне сказали, что ты способна на невозможное… За определенную плату, конечно, — бормочет незнакомка, словно страшась чужих ушей. Вмиг девушка широко распахивает круглые рыбьи глаза, и до меня доходит: как раз меня она и опасается. Заметила, зараза. Сара бросает взгляд на окна своей спальни. Выражение на ее физиономии означает лишь одно: я поплачусь за то, что там оказался, но при гостье она держит себя в руках. — Не обращай внимания. Это мой слуга. Он безобиден. Пока я, давясь воздухом от гнева, раздумываю выбить стекло и прыгнуть Саре на голову, она продолжает: — Слухи обо мне, как правило, правда. Вопрос в том, чего именно ты хочешь и хорошо ли подумала? Не стоит принимать решения сгоряча. Но в любом случае мы можем приворожить твоего мужа; можем сделать так, чтобы его агрегат стоял лишь на тебя; можем кастрировать. Любой каприз за ваши деньги. — Охотно верю. — Девушка склоняется. — Моя бабуля тоже... колдунья. Говорит, что вы знакомы. Стелла… — Да, да, живет в другом конце города. — Она называла тебя одной из самых могущественных ведьм. — Хотела бы ответить любезностью, но не стану. Что в итоге делаем с твоим горе-мужчиной? — Сначала приворожим. — Сначала? — Чуть позже, — словно ставя точку, гостья поднимается и твердо заявляет: — ему придется умереть. — Почему не сразу? — Мне нужно собрать кое-какие бумаги. Да и нового подыскать. — Ты будто старые сапоги выкидываешь, а не мужа убиваешь. Зима близко. Ходить будет не в чем. Надо бы сначала новые присмотреть. — Пусть урод будет влюблен в меня по уши на смертном одре. Теперь меня волнует лишь наследство, но хочу, чтобы он ответил за каждый свой загул и увидел меня счастливой с другим мужчиной. Сара смеется и предлагает прогуляться в саду. Видимо, не хочет, чтобы я подслушивал детали. Под руку с гостьей они обходят три безымянные могилы и скрываются за беседкой. С неба уже срываются мелкие капли. Пахнет дождем. Я смотрю в сторону темного горизонта. Мой дом недалеко. Дом, в котором никто не перерезал мне горло… Прислушайся я к здравому разуму, сидел бы сейчас в своем кресле, попивая кофе с корицей, и думал только о работе. Выйдя из спальни, я отправляюсь к ребятам. Рон, по обычаю, поддакивает ведущему программы новостей, а Иларий, едва меня увидев, размахивает первым томом «Войны и мира», подзывает за шахматный стол. — Ты шестьдесят восемь раз меня победил, какой смысл? — Ларик самоутверждается, — встревает Рон. — Не весь день же Саре шмотки стирать. Иларий закатывает глаза. — Смотри свой ящик, — отзывается он. — Создавай видимость общения с сыном. — С кем? — Я твой длинный язык знаешь, куда засуну, гнида? — Рон вскакивает и несется с тумаками. Отгородив Илария собой, я повторяю вопрос, но в ответ — молчание. Затем парень продолжает: |