Онлайн книга «Чужая невеста для генерала драконов»
|
Лорин не сводила с неё глаз, высокомерно улыбаясь. Она что-то сказала, и Фэл мгновенно вернулась к игре, а ее щеки запылали. Бросок — и одна из банок благополучно оказалась на земле. Вивиан же сияла, как солнечный луч, и казалось, совсем не испытывает страха перед Лорин. Она смеялась, бодро размахивала палкой и наивно комментировала каждый свой промах. — Сейчас точно попаду! — воскликнула она, отступая на шаг. Но палка, выскользнув из её пальцев, описала нелепую дугу и угодила прямо в висок Лорин, а затем отскочила куда-то в сторону. Я не удержался. Уголки губ все же дрогнули. Моя бывшая невеста застыла, ахнула и медленно повернула голову к Вивиан. Тишина длилась несколько секунд, после чего на лице Лорин проступила гримаса ярости. — Простите! Я не хотела! — невинно захлопала глазами Вивиан. — Мы в деревне никогда не играли в такие изящные столичные игры. Лорин поджала губы и, не произнеся ни звука, величественно развернулась, чтобы уйти. И именно в этот момент палка, брошенная кем-то с другой стороны, вновь врезалась в нее, но теперь угодила прямо по ногам. Я перевёл взгляд. В стороне, под раскидистым дубом, сидела Луиза. На коленях у неё лежала книга, которую она с интересом читала. Она лениво подняла глаза, вздохнула и, будто ничего не случилось, вновь перевернула страницу. — Прошу прощения, — произнесла она без единой эмоции. — Я хотела подать палку, а она снова выскользнула. Лорин метнула в обеих ледяной взгляд и, высоко подняв подбородок, удалилась к дому. Я тихо рассмеялся. По-настоящему. Впервые за долгое время. Сёстры Греймор даже не понимали, с кем задумали играть. Или, напротив, понимали — и именно поэтому играли. Казалось, они не обращали внимания ни на титулы, ни на принадлежность к роду, ни на связи. Жили по собственным правилам. И каждая из них была загадкой. Вивиан, с виду романтичная, веселая и беззаботная, на деле оказалась весьма отважной. По крайней мере вчера за ужином, когда я устроил ей маленький допрос, она с милейшей улыбкой приставила к моему бедру столовый нож, а затем пригрозила мне расправой и лишением мужского достоинства, если я снова обижу Фэл. У Луизы, несмотря на её любовь к умным книгам и привычную отстраненность, были свои странные увлечения, и о них вряд ли знали в семье. По крайней мере, ещё полгода назад я несколько раз видел её на заднем дворе дома, когда ждал Фэл. Она метала ножи в старое дерево. Делала это с закрытыми глазами, с открытыми, стоя спиной, словно проверяла пределы своей ловкости и памяти. Иногда усаживалась рядом с бочкой, клала на неё ладонь и, не дрогнув, играла ножом, быстро втыкая его между своих пальцев. Поэтому я оставил небольшой подарок в отведенной ей комнате — короткий кинжал и записку: «Стол в твоём распоряжении». Позже Луиза тихо поблагодарила меня. И попросила никому не рассказывать о своём увлечении, потому что их тетушку хватит удар. А Фэл… Она была всем сразу. И сердцем. И силой. И опасностью. Каждый раз, когда она оказывалась рядом, моё самообладание рушилось. Руки сами тянулись к ней. За окном снова раздался смех, и я заметил, как из дома на лужайку вышел Реджинальд. Элегантный, безупречно одетый, с привычной лучезарной улыбкой. Он шагал к девушкам, приветствуя всех по очереди. |