Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
Забежала, замкнула задвижку, схватила скалку и приготовилась. Бежать из своего дома глупо — не побегу на двор, буду отбиваться. Асгард толкнул дверь, легко сорвав задвижку. Первый же его шаг — и он получил скалкой. Но в следующий миг она каким-то образом оказалась у него в руках. Я влепила ему пощёчину, но он перехватил мою руку, прижал к своему бледному лицу и застыл. — Выслушай меня, Цветочек. 62 — Может, предложишь чаю? И поговорим, — произнёс Асгард. Он был слишком близко. Слишком. Я старалась не глядеть в его лицо. — Обойдёмся без чая, — проговорила я сквозь зубы. — Просто скажи, что тебе надо? Я наконец вскинула на него взгляд. И тут же пожалела об этом. Я снова ужаснулась от бледности и худобы генеральского лица. Одежда на нём была совсем не та, в которой он уходил на войну, не расшитый золотом мундир, к которому я привыкла, а самый простой чёрный камзол, расстёгнутый на две верхние пуговицы, под которым виднелась чёрная рубашка. Асгард протянул одеяльце Дэви. Синее, с голубой атласной каймой. Я выхватила одеялко, быстро смяла и отбросила в сторону. В моей карете взял! Он же заглядывал внутрь! Там ещё лошадка деревянная лежала. Господи, а если он догадался, что Дэви жив⁈ — Выпало, когда ты убегала, — произнёс Асгард, прищурившись. Борода делала Асгарда старше, скрадывала шрамы. Эмоции на лице совершенно не читались. — Вожу с собой, как память, спасибо, — процедила я. — Оно мокрое. Ты плакала? — проговорил он, пронзая взглядом. — Иногда плачу. Не бери в голову. Так, чего ты хотел? Поместье забрать? Асгард поморщился и мотнул головой. — Я за другим пришёл, — протяжно поговорил он, продолжая глядеть в упор. От страшного взгляда по спине толпой пробегали мурашки. Пришёл он, видите ли! После всего, что рассказывал Пирс… — Как ты вообще выжил⁈ — сорвалось с языка. — Я жадно разглядывала его лицо, поборов первоначальный страх. Любопытство пересилило. — Говорили, тебя разорвали на части? Это неправда? Я заглянула ему в глаза. Остекленелый правый глаз заставил пожалеть о сказанном. Всё это правда. Его растерзали и покалечили. И то, что он сейчас жив — просто какое-то чудо. Или чья-та прихоть? В груди нарастала тревога. Нельзя просто так обмануть смерть. Ведь Асгард явно её обманул. После такого не выживают. Грядёт что-то страшное, что-то опасное… и потому генерал здесь. Я с волнением выдохнула. — Не будем об этом, — нехотя ответил Асгард. — Мне нужен киркоул, Лилиана. Я знаю, что ты его спрятала, как в прошлый… Прежде, чем генерал договорил, я прервала его: — Нет! Это Клаудия прислала тебя, да? Возвращайся-ка ты к ней! Нечего тебе тут делать! — выпалила я, схватившись за дверь. Сейчас как выгоню! — Послушай, — произнёс он, положив широкую ладонь на дверь. — Киркоул нужен, чтобы изготовить ритуальное оружие против Ульриха. — Изготовить оружие⁈ — Да, иначе Ульриха не убить. И с Клаудией я уже не вместе, Лилиана. Утром я начал оформлять развод. Асгард пошатнулся и устало прижался к косяку. Тяжело вздохнул, как-то рвано, как будто его беспокоила боль. И как будто побледнел ещё сильнее. Генерал лишился жизненных сил и магии, когда спасал Дэви. Прошло всего четыре месяца — конечно, он не восстановился, лекарь говорил понадобятся годы… А ещё война и тяжёлые раны. |