Онлайн книга «Марафон в рай»
|
Светло-синие волны, искрясь под ослепительным солнцем, лениво нагоняли друг друга и плавно переливались одна в другую. Позади лайнера море бурлило широкой вспененной полосой. Солнце быстро высушило Нару, она еще раз поплавала, а потом забралась в джакузи, стоящее на возвышении. Бурлящая вода оказалась почти горячей, и девушка, закрыв глаза, почувствовала, как все тело расслабилось в истоме. В ресторане угловые столики были отведены для персонала казино. Максим, который рядом с Нарой набирал в большую тарелку еды, игриво произнес: — Главная проблема круизов — еда. Все сходят на берег с лишним весом, учти. — Да, тебе надо быть аккуратней, — парировала Нара, — а мне не грозит, ем много и не поправляюсь. — Да, фигура у тебя что надо. — Максим так слащаво улыбнулся, что Нару чуть не передернуло. — Хороший столик присмотрел, пойдем присядем. Во время еды Максим забавлял ее беседой, но Нара слушала вполуха и поглядывала по сторонам, выискивая Давида. Когда корабль пришвартовался в Сочи, Нара ожидала увидеть Давида, но среди толпы пассажиров, спешащих сойти на берег, его не было. Телефон находился вне зоны доступа, а номер каюты она не запомнила. «Ладно, посплю немного перед ночной сменой, а вечером отыщу», — решила она. Глава 11 Когда лайнер прибыл в Сочи, Давид не пошел на берег вместе со всеми туристами. Хотел сначала весь день проваляться в номере, но неожиданно понял, что скучает по своей взбалмошной спутнице. Он вышел на палубу. Город буйствовал красками, но в их разноцветье не хватало Нариных рыжих волос. И хотя день только занимался, Давиду чертовски хотелось выпить. Неужели потому, что ее нет рядом? Ладно, плевать почему. Просто сцепить зубы и держаться. Он вышел в город. Прошел через сквер, очутился на аллее, обсаженной платанами и какими-то неведомыми ему экзотическими растениями. Здесь было прохладно, несмотря на жаркое солнце. Давид свернул на боковую улицу и остановился возле табачного магазина. Может, заодно и курить бросить? Решил, что это будет уже чересчур. На обратном пути в порт заглянул в книжный магазин. Продавец, сутулый мужчина в очках, поймал его взгляд и заговорщицки спросил: — Хотите, угадаю, что вам нужно? — Попробуйте, — улыбнулся Давид. Книжник окинул его внимательным взором: — На ученого вы не похожи. Детективы — тоже вряд ли ваш профиль. Мне кажется, вам понравится это. И постучал пальцем по темно-синей обложке толстого фолианта, лежавшего на столе наряду с другими книгами. — Новейший перевод Библии. Давид действительно заинтересовался: — И чем он отличается? — Если честно, не читал, — продавец пожал плечами, — но говорят, здесь понятней и точней изложено. Давид перелистал первые страницы. «Тебя и женщину Я сделаю врагами, и дети ваши будут врагами друг другу: сын ее голову тебе разбивает, а ты жалишь его в пяту». В Библии у деда та же мысль была изложена куда более витиевато, поэтому Давид кивнул: — Согласен. * * * Наре удалось поспать какие-то жалкие минуты — в дверь по-хозяйски забарабанил Максим: — Пойдем. Хочу тебе корабль показать. Корабль Нару не интересовал, но она хотела найти Давида, поэтому согласилась. Прогулка заняла почти час, они прошлись по всем палубам корабля, заглянули во все бары, в сигарную и фитнес-зону. Давида нигде не было. |