Книга Чары в стекле, страница 64 – Мэри Робинетт Коваль

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чары в стекле»

📃 Cтраница 64

Она была совершенно несчастна. Несмотря на все попытки найти утешение в музыке, игра на фортепиано ощущалась выхолощенной, без добавления цвета и звука. И вышивка начала в какой-то степени утешать ее больше, потому что в процессе вышивания отсутствие чар ощущалось не так остро.

В один из таких относительно спокойных моментов вошел слуга с серебряным подносом, полным писем. Большая их часть адресовалась месье Шастену, но нашлось и одно для Винсента, и тот изумленно хмыкнул.

— Джейн, – позвал он, поднимая письмо, чтобы еще раз взглянуть на адрес, – ты знаешь кого-нибудь по фамилии Гилман?

Джейн опустила пяльцы и перебрала в уме всех своих знакомых, но не вспомнила среди них никого с такой фамилией.

— Боюсь, нет.

— Между тем он упоминает тебя отдельно, причем весьма лестно, – продолжил Винсент и, когда Джейн удивленно подняла брови, зачитал вслух: – Мистер Гилман пишет: «…Даже если бы я по каким-то причинам позабыл о том, как славна ваша супруга умом и красотой, то уж точно не смог бы не засвидетельствовать почтение ее талантам, о которых я также премного наслышан».

— Кем бы ни был этот мистер Гилман, такими словами он явственно показал, что мы незнакомы. – «Красота» Джейн описывалась в лучшем случае словом «никакая». – Так что я ничем не могу объяснить это упоминание.

Винсент покачал головой, едва заметно улыбнувшись уголком рта, и снова забегал глазами по строчкам.

— А, вот, дальше в письме объясняется, откуда он о нас узнал. Это один из друзей Скиффи, и он хочет сделать заказ.

Джейн продолжила вышивать, и теперь ее игла втыкалась в ткань с некоторой злостью.

— Вот как. И что именно ему нужно? – Все удовольствие, которое она могла бы испытать от того, что ее партнер по званому ужину в высших кругах оказал подобную услугу, смыло волной смутной горечи от осознания, что она не сможет этой услугой воспользоваться.

— Он хочет оформить гостиную. У него дом в Брюсселе. – Винсент сложил письмо и покачал головой. – Я позже напишу ему, что мы отказываемся.

Джейн снова отложила вышивку – она была невыразимо благодарна Винсенту за то, что он понимал, как ей больно сейчас получать заказы, которые нельзя исполнить.

— По-твоему, обязательно нужно ему отказывать? – спросила она.

Винсент нахмурился, задумчиво склонив голову набок.

— Да, потому что мне кажется неловким принимать заказ, который по уму должен был бы достаться нашему гостеприимному хозяину как главному чароплету в здешних краях.

Джейн тут же залилась краской, понимая, какую несознательность только что проявила по отношению к месье Шастену, тем более что тот прямо сейчас сидел в противоположном углу гостиной, якобы целиком поглощенный книгой, так что не мог не услышать глупость, только что вырвавшуюся у Джейн изо рта. Так что она снова принялась за вышивку и добавила – таким будничным тоном, словно именно это и хотела сказать в первую очередь:

— Я всего лишь имела в виду, что вы с месье Шастеном могли бы поработать над этим заказом вдвоем. Учитывая, что мистер Гилман – англичанин, подобное знакомство может оказаться полезным, так как оно способно привлечь внимание и других потенциальных заказчиков.

— Ах, ну да, такой вариант кажется логичным, – задумчиво протянул Винсент, явно не купившись на уловку жены, но милостиво не став заострять внимание на ее оплошности. Встав с кресла, он подошел к месье Шастену и предложил заняться заказом вместе, но Шастен, в свою очередь, проявил себя как настоящий друг и заявил, что у него нет ни малейшего желания заниматься заказом в Брюсселе, и не только убедил Винсента взяться за работу, но и предложил взять в помощники месье Аркамбо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь