Онлайн книга «Триединое Королевство»
|
Откровенно засмеявшись гулким басом, Райхенвальд резко становится прямо напротив меня, так, что я уже не могу гладить гриву лошади и при этом не смотреть на него. Он настолько сладостно улыбается, что мне так и хочется сорвать с его лица эту улыбку… — Значит, воевать ради мира, всё равно что трахаться ради девственности? Мне нравится эта аллегория. Как насчёт того, чтобы уже наконец начать по-настоящемувоевать? Я смотрю ему прямо в глаза, потому что хочу в них увидеть его следующую эмоцию: — Сколько у тебя бастардов? Бум! Я успела поймать его эмоцию: глаза едва уловимо сузились, тело едва уловимо напряглось, скулы свелись… — Несколько, – от улыбки не остаётся и следа. Он откровенно недоволен, я же рада, что смогла попасть в яблочко, поэтому продолжаю выпускать острые стрелы из своего праведного лука: — Помнишь их матерей? — Помню лишь, что ни одна из смертных женщин не оправдала моих ожиданий. — Что так? — Ни одна не выдержала больше двух часов траха. Надо же, каким коротким было моё превосходство! Резко вспыхнув лицом, я разворачиваюсь и ухожу, зная, что он, оставшись на месте, наверняка со своей коронной самодовольно-клыкастой ухмылкой на лице сверлит похотливым взглядом мою спину… Глава 53 Багтасар Райхенвальд Я прихожу в оранжерею на крыше ровно в полночь, потому что знаю, что он всегда находится здесь в это время. Он знает, что я пришёл, но даже не оборачивается. Я заговариваю первым: — Не удивлён моему приходу? — Нет, не удивлён, – Шакролин всегда отличался стоическим спокойствием. – Вы ведь всегда берёте то, что желаете, Ваше Величество. В его голосе не звучит ни колкость, ни ирония – скорее, усталость. Остановившись рядом с ним, я смотрю на нераспустившиеся бутоны роз, которых он касается своими тонкими пальцами, познавшими многие искусства этого мира. — Ваш заказ, – он говорит тоном, не выдающим никаких чувств, словно уже лишившаяся жизни статуя. – Бутоны расцветут в первую ночь зимы и не будут осыпаться лепестками до поздней осени. Спустя четверть минуты молчания, я называю причину своего прихода: — Ты разговаривал с Диандрой. Его пальцы спадают с бутонов, но взгляд остаётся прикованным к своему детищу: — Мы с ней дружим. — Тебе известно, что я напитан твоим даром. Однако, ты передашь мне ещё. — Ты хочешь использовать его против Диандры? — Я использую его так, как пожелаю. Ему понадобилось пять секунд, чтобы ответить: — Нет. Больше я не буду питать тебя своим даром. — Ты будешь заточён до тех пор, пока не передумаешь. — Я никогда не передумаю. — Что ж, в таком случае, ты для меня бесполезен. — Ты способен закрыть глаза на бесполезность… Но не на опасность. Ванадий всегда был не только талантливейшим, но и мудрейшим из всех обращённых мной в Металлов людей. Поэтому в эту секунду мне даже немного жаль вонзать остриё ванадиевого клинка в его всегда бывшее благородным и в роковой момент оставшееся отважным сердце. * * * — Уберись здесь, – бросаю я в пространство, наконец отведя взгляд от единственного бывшего здоровым глаза Ванадия, уже покрывшегося металлическим инеем. Джодок выходит из-за колонны – неужели всерьёз надеялся на то, что я не замечу его присутствия? — Какая тихая казнь досталась Шакролину, – неоднозначным тоном хмыкает сопляк. – Но он ушёл красиво… К тому же, в своём любимом розарии. |