Онлайн книга «Рейтузы для дракона. Заклинание прилагается»
|
Мы выдохнули, я взяла дочку за руку, и мы наконец направились к выходу. Дверь за нашими спинами закрылась с мягким щелчком, будто провожая. Я шагнула на крыльцо и замерла. За домом, за калиткой, за кустами, которые до этого дружно изображали глухомань и приватность, внезапно обнаружилась… улица. Настоящая. Оживлённая. Тут кто-то тащил корзину с овощами, там — взбивала подушки перед окнами бойкая пожилая дама. Дети играли с мячом. Мужчины, по всей видимости кузнецы или столяры, громко спорили о чём-то на перекрёстке. И все, абсолютно все, как по команде, повернули головы в нашу сторону, когда мы вышли. Ну, конечно. Новенькие. В платьях, которых никто раньше не видел, да ещё и с болонкой в бантике. Тишина повисла почти театральная. Я уже собиралась что-то сказать, хотя бы улыбнуться вежливо, когда к нам решительно подошла молодая девушка — рыжеволосая, веснушчатая, с весёлым взглядом. Она оглядела меня с ног до головы, одобрительно кивнула и сказала: — Мадам Швея, доброе утро! Я по поводу заказа. Мне так не терпится примерить новое платье! Вы как всегда — просто волшебница. Когда можно будет забрать? Я моргнула. Раз. Два. Где-то в голове щёлкнула шестерёнка, и картинка наконец сложилась. Они думают… что я — хозяйка дома. Швея. Мадам Швея. Ну, в целом, не сильно мимо. В профессии не ошиблись. С личностью — ну, это вопрос времени. Я внутренне поёрзала. Было неловко. Врать я не любила. Но и объяснять всем, что ты попаданка, пока не нашла булочную и не поняла, где тут туалет, не говоря уже о том, что не поняла как тут вообще к попаданкам относятся — было решением сомнительным. — Доброе утро, — ответила я с самой спокойной улыбкой, на которую была способна. — Платье почти готово. Приходите завтра после обеда — как раз подгоним по фигуре. — О, замечательно! — девушка просияла. — Вы, как всегда, спасаете! И унеслась дальше, весело махнув рукой кому-то через улицу. Я проводила её взглядом и выдохнула. — Ну что, мадам Швея, — пробормотала я себе под нос, — поздравляю. Похоже, у тебя теперь не только дом, но и репутация. Постарайся её не угробить. Осталось только совсем не много найти заказ в мастерской. Но это ведь не может быть так уж сложно, разве не так? Аурелия с важным видом взяла меня за руку. — Мама, а ты теперь прямо как в сказке: в платье, с домом и работой. Только дракона не хватает! Я усмехнулась. — Поверь, солнышко, если тут заведутся драконы — я первым делом выставлю их за дверь. Глава 5. Это не закон, это скандал! Дарен Бранд Утро началось прекрасно. Солнце светило ровно так, как нужно: не в глаза, а в окно. Кофе был горяч, крепок и не пах подозрительно, как это иногдп случалось после некоторых ночёвок в чужих домах. И газета, принесённая лично слугой с выражением «держите, милорд, свежие сплетни», шуршала приятно и обнадёживающе. Я, как истинный эстет, развалился в кресле, откинулся на спинку и блаженно потянулся, предвкушая наслаждение от тишины, кофе и… И вдруг — заголовок. "Император подписал новый брачный указ! Закон вступает в силу немедленно." Я приподнял бровь. Это могло быть чем угодно — от попытки узаконить многожёнство до запрета на поцелуи в полнолуние. Я уже видел всякое. Но я не был готов к тому, что увидел дальше. "Согласно новому имперскому указу, любой гражданин, вне зависимости от титула и положения, уличённый в компрометирующем поведении с дамой, обязан немедленно вступить с ней в законный союз. Цель закона — восстановление нравственности, укрепление института семьи и повышение уровня рождаемости…" |