Онлайн книга «Семь причин влюбиться в мужа»
|
Только из сообщения чужеземного правителя Ларда узнала Лючия подробности гибели Теодора и его команда. Король Тарквидо сделался свидетелем ужасного события – крушения «Жемчужины», попавшей в шторм. Своим письмом он подтолкнул Лючию к тому, чтобы она не особо верила рассказывающим иную версию смерти молодого фарикийского короля. — То воля богов, – прошептала вдовствующая королева, в сотый раз разворачивая письмо с обтрепавшимися от частого чтения уголками и расплывшимися от ее слез буквами. Еще в самый первый раз ее поразило, насколько бережные слова подобрал король Лард. Словно не незнакомый человек, а родной сын пекся о своей матери, не желая навредить ей правдивыми, но печальными словами. Но сухи были глаза королевы. Много горя принес ее Теодор. И она, мать, не сумевшая удержать, воздействовать пусть и силой на нерадивого сына, в ответе за его преступления. Лючия остановила взгляд на бьющемся огоньке одинокой свечи. Спасибо Ларду. Благодаря его письму она очнулась от оцепенения, в которое впала после известия о смерти сына. Пусть король Тарквидо не был первым, кто принес ей худую весть – она узнала о гибели Тео задолго до его сообщения, но Лард сделался тем, кто заставил собрать волю в кулак. Пришел час скинуть с себя природную слабость. Она королева, и только ей под силу остановить зло, которое поселилось в ее замке. Есть еще верные люди, подчиняющиеся не ведьме, а слову Лючии. — Я раздобыл доказательство, – перед королевой застыл серый человек. – В животе у Коры нет дитя. Смущаясь, что вынужден выложить перед Лючией тряпку со следами ежемесячной крови, обожженную по краям, серый человек сделал к столу робкий шаг. Резко пахнуло гарью. — Прошу прощения. — Ты уверен? – королева, не смущаясь взяла тряпицу в руки, поднесла к носу. Не тот случай, когда можно кривить лицо. Судьба Фарикии сейчас находится в ее руках. — Вытащил из очага. Не дал сгореть, отвлек ведьму запиской, которую ей из трактира передал старый знакомый. — Что за знакомый? – Лючия поднялась, прошла к бюро, где, нажав на потайную дверцу, извлекла ларец. Положила в одно из отделений подгорелую тряпицу. Не первое свидетельство против ведьмы, но куда весомее остальных. — Некто Альерт из Итары. Я разговорил его, подливая вино. Оно быстро язык развязало. Знаком он с ведьмой и давно. Позвала на помощь, вот он и приехал. Королева вернулась к столу, опустилась в кресло и, поглаживая пальцами письмо тарквидского правителя, словно оно придавало ей силы, выслушала подробный отчет верного осведомителя. Кора появилась в ее жизни неожиданно. Заранее пробралась в склеп, выяснив, что туда каждый день приходит Лючия. Почерневшая от горя мать молча стояла на коленях у каменного гроба, на крышке которого в полном рыцарском облачении был изваян ее муж. Она без устали выпрашивала у супруга прощения, что не сберегла и второго сына. Кора тогда встала на колени рядом и выдохнула: — У меня будет ребенок от Теодора. Услышав слова девушки, Лючия остановила стражу, готовящуюся выдворить невесть как подобравшуюся к королеве незнакомку. — Почему я должна тебе верить? – королева, сердце которой дернулось в болезненном спазме, хотела верить и не хотела. — Я была его тайной любовницей долгие годы. С той самой поры, когда он учился в морской академии. И я находилась на корабле, когда подлый король Лард потопил его. |