Книга Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов, страница 159 – Деймон Краш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»

📃 Cтраница 159

— Именно, — отозвался второй, чуть старше, с тонкими металлическими вставками на висках. — Уж если кто и понимает в современных технологиях, то они. Если Лаэр задержался, значит, он видит нечто большее, чем просто смелую гипотезу. Хоть это и кажется безумством.

— Или чувствует, — хмыкнул третий. — А керри, как известно, на пустое не реагируют.

Я сделала вид, что не слышу этих слов, но внутри всё сжалось. Мужчины стояли достаточно далеко от меня, а музыка была достаточно громкой, чтобы они считали свою речь достаточно тихой. Но недооценили человеческий слух. И даже несмотря на то, что проект действительно интересовал кого-то, я чувствовала себя вещью на витрине.

Вещью, слишком дешёвой, чтобы стоять рядом с ними.

— Мисс Мариотт с удовольствием поделится с вами всеми подробностями, но сначала ей нужно немного отдохнуть, — заметил профессор, кивая новоподошедшему знакомому. — Предлагаю переместиться в гостиную, там тише и можно с удобством расположиться.

— Поддерживаю, — ответил высокий, узловатый мужчина со странными, меняющими цвет пронзительными глазами. — Уверен, что в двух словах юная мисс не сможет раскрыть тему. Так что нам не помешают закуски и что-то, чем можно промакнуть горло.

— Позвольте сопроводить вас, мисс Мар-риотт, — промурчал соломенный керри и, приблизившись, чуть склонился. Он таким образом подставил локоть, что я неуверенно, но всё же положила на него ладонь.

Куратор нахмурился. Желваки его щёк перекатились, когда он сжал зубы, но ни слова не прозвучало против.

Я украдкой выдохнула.

Так было лучше.

Да.

И хотя мне было неловко рядом с этим странным существом, чей хвост то и дело касался моих ног, я держала спину ровно и улыбалась, слушая шутки, которыми обменивались господа, пошедшие за мной. Мне нужна была какая-то защита и опора. Но не в лице куратора. Слишком ещё хрупким было моё сердце.

Мы прошли в уютную гостиную, в которой горел самый настоящий, живой огонь в огромном камине. Керри подвёл меня к креслу, в которое я села. Сам он устроился на подлокотнике, а куратор занял место за спиной. Остальные господа расселись на диванчиках рядом или просто остались стоять, формируя вокруг меня плотный круг.

— Итак, — горгул протянул в мою сторону каменную руку с бокалом какого-то газированного напитка. — Расскажите нам, как возможно сделать подобное — пересадить поток одного человека другому? Мы ведь не артефакты, которым можно просто заменить оболочку!

Меценаты засмеялись и подхватили эту мысль, а я спокойно сделала глоток. Приятный яблочный вкус освежал, а пузырьки газа щекотали в носу.

— Вы зря так считаете, — заметила я, и все разом замолчали, обернувшись ко мне. — Мы рассматриваем человека так, словно он и есть артефакт. Только задумайтесь, из чего состоит любой, даже самый простой магический предмет? Из ядра, в котором циркулирует сила, из линий-потоков, которые создают плетения и движутся в определённом направлении, и, наконец, из оболочки. Если взять любое живое существо, особенно владеющее даром, мы увидим то же самое строение. Тело — оболочка. Потоки внутри формируют сложную сеть плетений, которые позволяют нам направлять магию и вообще жить. По этим линиям течёт сила, аккумулируемая в резервуаре.

Снова стало тихо. Мужчины переглядывались, но не смели прерывать мою речь. И я продолжила:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь