Онлайн книга «Ненужная жена ледяного дракона. Хозяйка проклятой лечебницы»
|
Вера заметила. — Боишься, что рассыплются? Мира подняла глаза. — Если рассыплются, мы перепутаем людей. — Не перепутаем. У нас есть списки. — Списки горят. В карете стало тише. Слова не были упрёком. Просто ребёнок, переживший ночь ледяного пожара, теперь знал: бумага, дерево, ткань, даже камень — всё может исчезнуть, если кто-то очень не хочет, чтобы правда дошла до утра. Вера накрыла коробку своей рукой поверх Мириной. — Поэтому у нас есть не только списки. Есть свидетели. Есть память. Есть дом, который не дал пеплу забрать всё. Есть ты. Есть Тим. Есть Марфа. Есть те, кто едет следом. — А если они скажут, что мы врём? — Скажут. Мира нахмурилась. — Вы так спокойно говорите. — Потому что если ждать от них честности, можно сильно расстроиться ещё до начала суда. А нам нужно беречь силы. Марфа хмыкнула. — Вот это правильно. Силы в столице воруют быстрее, чем кошельки на ярмарке. — Вы бывали здесь? — спросила Мира. — Была. Давно. Один раз. После смерти леди Серафины. Вера повернулась к ней. Марфа редко сама начинала говорить о прошлом. Обычно прошлое приходилось доставать из неё, как ржавый ключ из промёрзшего замка. — Вас вызывали? — Вызывали не меня. Я привезла сундук вашей матери. Слово «вашей» всё ещё цепляло. Серафина Морвейн была матерью Элианы, не Веры. Но каждый раз, когда речь заходила о ней, в теле отзывалась странная пустота — не память, скорее место, где память должна была быть. — Что было в сундуке? — Платья. Письма. Детские вещи. Пара книг. И деревянная лошадка с отбитым ухом. Мира тихо сказала: — Как у Саны. — Похожа, — кивнула Марфа. — В дворце сундук приняли, расписались, а через день вернули пустым. Сказали, вещи не имеют значения для рода. Вера посмотрела в окно. Столица приближалась. За внешней стеной поднимались крыши, башни, дым из труб, вывески, мосты. Жизнь здесь была слишком густой, слишком уверенной, слишком далёкой от Морвейн-Хольда, где каждая ложка, каждое одеяло и каждая сухая комната за последние дни стали частью борьбы. — Вещи всегда имеют значение, — сказала она. — Особенно те, которые кто-то спешит убрать. Марфа чуть смягчилась лицом. — Поэтому я тогда забрала лошадку. Вера обернулась. — У вас она? — В Морвейн-Хольде. В комнате красной нити. Без уха, зато честная. Мира впервые за дорогу улыбнулась. Карета остановилась у внешних ворот дворца Рейнаров. Дворец был красив. И от этого Вере стало злее. Он стоял на скале над рекой, весь из белого камня и голубоватого стекла, с высокими окнами, тонкими мостами между башнями и ледяными статуями драконов вдоль парадной лестницы. Здесь холод выглядел роскошью. Здесь его полировали, вырезали, подсвечивали, превращали в знак власти. В Морвейн-Хольде холод лежал в пустых комнатах, в запертых кладовых, в детских списках и треснувших стенах. Здесь он был украшением. На ступенях их ждали. Лорд Вестар стоял во главе старейшин совета, в длинном сером плаще, с жезлом рода. Селеста рядом с ним выглядела безупречно: светлая, спокойная, будто ночной пожар был не заговором, а неприятным погодным явлением, о котором воспитанные люди не вспоминают за завтраком. Варна стояла чуть позади, с папкой у груди. Она не смотрела на Веру. Каэль вышел из соседней кареты раньше, чем кто-либо успел подать руку Вере. |