Онлайн книга «Ненужная жена ледяного дракона. Хозяйка проклятой лечебницы»
|
Селеста побледнела. — Это нарушение родового порядка. Марфа вдруг вышла вперёд. Она шла тяжело, но прямо. В руке держала книгу хозяйских клятв, прижатую к груди так, будто несла не книгу, а последнее недосказанное слово собственной жизни. — Нет, леди Дарвен. Это как раз порядок. Только не ваш. Вера посмотрела на неё. — Марфа? Ключница остановилась в круге света и впервые за всё время не спряталась за ворчанием. — Я служила леди Иветте Рейнар. Каэль, даже под короной, поднял голову. — Что? Голос его был сорванным, будто руны уже добрались до горла. Марфа посмотрела на него. Не как слуга на герцога. Как женщина, слишком долго несшая чужую правду. — Я была младшей служанкой при вашей матери, милорд. До Морвейн-Хольда. До Серафины. До всех этих закрытых дверей. Она приезжала на Север не одна. Я была с ней, когда она впервые прочла письма Аделайды. Я держала лампу, пока она переписывала имена детей, исчезнувших из списков. Я слышала, как она сказала старому герцогу: «Если мы зовём себя защитниками Севера, начнём с тех, кого сами выгнали в холод». Каэль смотрел на неё так, будто каждое слово вытаскивало из него чужую занозу. Вестар ударил жезлом. — Молчать! Показания служанки против решения покойного герцога не принимаются. Марфа повернулась к нему. — Зато ложь старейшины против мёртвой женщины вы принимали охотно. По залу прокатился шум. Селеста шагнула к Вестару. — Остановите её. Но Вестар медлил. Потому что Марфа была не Вера. Не удобная цель. Не жена, которую можно объявить странной. Не ребёнок с меткой. Перед ними стояла старая ключница, женщина без титула, без богатства, без красоты, которой нечего было терять, кроме молчания. А молчание она уже потеряла. — Я хранила письма Иветты, — сказала Марфа. — Не все. Часть забрали. Часть сожгли. Часть я зашила в подкладку старого плаща и увезла в Морвейн-Хольд, когда меня сослали туда «на хозяйственную службу». Леди Иветта не умерла от дома. Её сломало то, что совет запретил ей вернуться к тем, кого она обещала защитить. А потом мне велели сказать маленькому Каэлю, что мать заболела от северных печатей. Я сказала. Она перевела взгляд на герцога. — И за это прошу прощения не как у главы рода. Как у сына. Каэль закрыл глаза. Корона опустилась ещё ниже. Один зубец коснулся его волос, и синий свет пробежал по серебряным прядям. Он вздрогнул. Вера сделала шаг, но остановилась. Не руками. Не цепью. — Каэль, — сказала она. — Слышите меня? Он открыл глаза. Серебро в них боролось с синим. — Да. — Это не ваша мать умерла от правды. Это ваш род испугался её. — Да. Слово вышло едва слышно. — Это не дети с метками разрушали Север. Это страх перед ними разрушал людей. — Да. — Это не Морвейн-Хольд проклял Рейнаров. Это Рейнары превратили клятву защиты в орудие власти. Каэль с трудом поднял голову выше. — Да. Вестар закричал: — Не отвечать ей! Корона вспыхнула и сомкнулась вокруг висков Каэля тонкой ледяной дугой. Он резко выгнулся, будто его ударили изнутри. Люди вскрикнули. Мира шагнула вперёд, но Тим удержал её. — Не к нему, — прошептал он. — К кругу. Девочка кивнула, хотя по щекам у неё текли слёзы. Она положила светящуюся ладонь на одну из синих пуговиц. — Лина, — сказала она. Тим положил руку рядом, не касаясь метки. |