Онлайн книга «Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса»
|
В том, как его подданные отвечали ему его подданные, была почти вызывающая простота. Ничего похожего на трепет перед ним. Когда мы очутились на поляне одни, я решилась на то, что не посмела сделать в присутствии тех людей и существ — выдернула руку из его руки. — Да что ты за Король такой⁈ Я остановилась, и Эйдан остановился вслед за мной. Он успел по инерции сделать несколько шагов вперёд, и теперь ему пришлось разворачиваться. — Хочешь увидеть змеиную корону? Ему было по-настоящему весело, а вот я отчего-то начала злиться. — Они так разговаривают с тобой! Зои… Я запоздало поняла, что не знаю, как правильно сформулировать свой вопрос, да и задавать его, вероятно, следовало в другом тоне. Однако змей хмыкнул и сделал ещё шаг ко мне. — Хочешь знать, почему они мне не кланяются и не боятся моего гнева? Прозвучало настолько абсурдно, что я смогла только кивнуть. Эйдан раскинул свои невозможно красивые руки, указывая мне на окружающий нас лес, и движение это получилось красивым, лёгким и свободным. — Змеиные дни, Кэтлин! Сейчас нет ни Короля, ни подданных, ни людей, ни змей. Вернее, они, конечно, есть. Но границы настолько условны, — продолжая говорить, он приближался ко мне, а я стояла как вкопанная, пока он не подошёл вплотную и не закончил горячим полушёпотом. — В Праздник все равны. Делай, что нравится. Говори с кем хочешь и как хочешь. Наслаждайся жизнью, но уважай и права других на это. Его глаза остались такими же изумрудными, яркими, завораживающими. Впервые заглянув в них так близко и пристально, я уже не смогла оторваться, но все равно спросила так же тихо: — Вот что значит «Лес пришелся по душе»? Он ответил не сразу. Почти минуту Эйдан смотрел на меня так, будто что-то взвешивал, решал, стоит ли вообще продолжать этот разговор, а потом кивнул: — Идем. Мне оставалось только последовать за ним, но не прошли мы и десяти шагов, как он заговорил снова. — Как ты могла заметить, этот лес — особенное место. Мы живем здесь, иногда выходим к людям, чтобы не терять с ними связь. — Все, кроме тех людей, что остались здесь, — немного отстав, я поспешила нагнать его. — Почему? Они тоже могут выходить, если хотят, — Король бросил на меня еще один странный взгляд. — Дело в том, что они не хотят, Кэтлин. Ты успела познакомиться с Зои. Наверняка успела узнать о том, как она жила до Змеиного леса. Ты же вела расследование. Как считаешь, почему она выбрала нас? Его слова слишком сильно перекликались с моими собственными предположениями, чтобы я могла просто согласиться. — А остальные? Здесь же полно народу! И мужчины, и женщины… — Они забывают, — Эйдан спокойно пожал плечами. — На деле остаются немногие. Один-двое. Кстати, тебе не кажется забавным, что в Нэзвилле считают только пропавших девушек, но совсем не обращают внимание на исчезнувших мужчин? Почему-то людям кажется, что парень может просто уехать, а женщина обязательно должна таинственно пропасть. Он был так чертовски прав, что я предпочла уставиться в траву под своими ногами. — Выходит, не было никаких убийств? Нет лесного маньяка? — Тебя как будто это расстраивает? — Эйдан удивленно вскинул бровь. Я покачала головой, поняв, что именно сказала, и вдруг отметила, что раздражение ушло. Зато какая-то непонятная мне самой грусть осталась. |