Книга Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса, страница 46 – Лера Виннер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса»

📃 Cтраница 46

Думать об этом мне определённо не следовало, но навязчивые мысли лезли сами.

Как будто он и правда понравился мне так сильно, что было бы жаль…

— Всё хорошо? — опередивший меня на шаг Эйдан обернулся.

Он, вероятно, чувствовал, что мне не по себе, но списывал это на то, как сильно мы углубились в лес. В чащу, через которую мы шли, почти не проникал солнечный свет, а трава местами доходила мне до пояса.

— Да, просто задумалась, — я бросила на него быстрый взгляд, но после предпочла уставиться себе под ноги.

Змеиный лес по-прежнему берег свои гостей, я ни разу не оступилась, но мне не хотелось, чтобы Эйдан понял ход моих мыслей.

— Скажи, — он всё-таки остановился, чтобы дождаться меня. — Тебе нравится здесь? Лес действительно тебя не пугает?

Секунду помедлив, всё-таки заглянула ему в лицо.

Могло ли это быть то, о чем говорила Зои?

Или речь шла о чём-то ином?

— Я не все понимаю. Но мне не кажется, что лес может причинить мне вред.

— Лес всегда опасен, — интонация, с которой ответил Эйдан, оказалась совершенно новой.

Незнакомой.

Он отвернулся, уставился невидящим взглядом куда-то в сторону, словно решал, говорить мне о чем-то или не стоит.

Я потянулась, чтобы коснуться его руки, но передумала. Сейчас явно не стоило ему мешать.

Лес тихонько шелестел листвой, и, теряя счет времени, я подумала о том, что Эйдан, вероятно, беседует с ним. Советуется, обсуждает свой следующий шаг.

— Лес никогда не стремится причинить вред первым. По крайней мере, не этот, — когда он снова заговорил, его голос в очередной раз изменился, прозвучал ниже, чем обычно. — И он никого не заставляет силой. Но даже он не всегда может противиться обстоятельствам.

Поймав себя на том, что задержала дыхание, слушая его, я тряхнула головой. — Что это значит?

Он повернул голову так резко, будто только теперь вспомнил о моем присутствии. — Идем. Я покажу.

Мы двинулись дальше, и когда впереди замаячило поваленное дерево, Эйдан подал мне руку, чтобы помочь перешагнуть через него.

Ни в этом молчании, ни в долгой дороге не было ничего пугающего, но по спине у меня все равно побежали мурашки. Происходило что-то важное. Что-то, имеющее для Короля большое значение. Он не ждал, что я разделю с ним понимание этого прямо сейчас, но все равно вел меня туда, где едва ли бывал с другими.

Мысль об этом была захватывающей и сладкой.

Когда Эйдан отодвинул похожие на лианы ветви, и мы очутились на большой поляне, я остановилась, сама не зная, почему. Озноб начинал нарастать, а Эйдан повернулся и ласково провел ладонями по моему лицу, отводя волосы назад. Каким-то немыслимым образом он понимал, что я чувствую.

— Хочешь, уйдем? — это был уже полушепот.

Мне достаточно было кивнуть, и мы бы повернули назад, — в этом сомневаться не приходилось.

Вместо этого я облизнула губы и кивнула осторожно, чтобы не стряхнуть его руки:

— Идем.

Он сомневался. Я ощущала это сомнения так остро, как если бы оно было моим собственным.

Неужели Змеиный лес настолько обострил восприятие?

Главная тайна этого леса…

Наконец, Эйдан кивнул и, сжав мою руку, повел за собой к противоположному краю поляны.

— Мало кто из тех, кто решает остаться здесь, интересуется, откуда берутся такие, как мы. Мы просто есть. И мне достаточно впрыснуть человеку свой яд, чтобы он стал таким же. Но никто никогда не спрашивал, откуда взялся я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь