Онлайн книга «Три дня нашей страсти. Во власти Змеиного леса»
|
— Постойте здесь. Никуда не уходите! — он явно хотел бы выкрикнуть это, но вышел только сдавленный шепот. Не выпуская мое удостоверение из рук, он бросился ко главному входу, остановился едва ли не навытяжку перед стоящим на ступеньках мужчиной. Тот как раз походил на детектива — от сорока до пятидесяти, в меру потрепанный жизнью, коротко стриженный, но с тонкими усиками. Встретивший меня офицер что-то говорил ему торопливо и сбивчиво, а после в буквальном смысле сунул под нос мои права. Стоять с рюкзаком на спине было глупо, поэтому я опустила его на землю, продолжая наблюдать. Человек, которого я про себя назвала детективом, не забрал, а буквально выхватил у патрульного мои документы, о чем-то коротко его спросил. Тот кивнул на меня, и мужчина поднял голову, вцепился в меня колючим внимательным взглядом, под которым мне сделалось парадоксально не по себе. Почти сорвавшись с места, он направился ко мне широким шагом, и остановился так близко, что мне инстинктивно захотелось шарахнуться от него назад. — Мисс Кейн, я детектив Бэрроу. — Это она⁈.. — чуть растерянный и взвинченный женский голос донесся откуда-то сбоку. Я продолжала смотреть на детектива, в его слишком светлые серые глаза, и от предчувствия чего-то непоправимого ноги сами собой начали прирастать к земле. — Да. Вы объясните мне, что случилось? Легкую дрожь в голосе даже не пришлось изображать, — она в самом деле начала подниматься от поясницы к плечам. Краем глаза я отметила, что на нас начинают таращиться, а журналисты снялись с места и устремились в нашу сторону. — Идемте со мной, — Бэрроу почти прорычал это. Подхватив правой рукой мой рюкзак, левой он покровительственно приобнял меня за плечи и увлек ко входу в гостиницу. — Мисс Кейн! Мисс Кейн! Детектив Бэрроу!.. — красивая блондинка с густыми коротко остриженными волосами вытянула руку с диктофоном в нашу сторону. Скривившись, детектив не удостоил ее ответом, лишь развернулся так, чтобы им было неудобно меня снимать, и почти что втащил меня вверх по лестнице и затолкал внутрь. Когда-то давно этот дом точно был жилым, и ресепшн располагался в большой комнате, а не в традиционном для отелей холле. Не взглянув на заплаканную девушку в светлой форменной рубашке, Бэрроу, как локомотив, увлек меня в сторону — в ещё одну просторную комнату с диванами, превращенную владельцами в зону отдыха. — Извините мою грубость, мисс Кейн. С вашими коллегами приходится быть резким. Садитесь. Он знал, кто я, а такое могло случиться лишь в одном случае — если данные, оставленные мною в гостинице, уже проверили. Дело определённо приобрело серьёзный и северный оборот, и пауза, которую я могла взять, опускаясь в кресло, пришлась очень кстати. Я попыталась припомнить, чем и в какой момент рискнула заинтересовать полицию. На ум ничего не шло. — Не извиняйтесь. Лучше объясните, почему моя скромная персона так заинтересовала всех вокруг? Один несомненный плюс в том, что меня раскрыли, все же был — перед детективом можно было не притворяться непроходимой дурой. Сам он на идиота похож не был, а значит, никогда не поверит, что в «Таймс» может работать абсолютная пустышка. Бэрроу моё решение явно оценил, потому что его тихий смешок оказался неожиданно приятным. |