Онлайн книга «Убогая жена. Доктор-попаданка разберётся...»
|
— Да, конечно, — ответил Михалков. — Но я непременно должен пригласить вашу супругу, Александр, на завтрашнюю охоту. Было бы очень интересно посмотреть, как эти прелестные ручки будут держать ружьё. Муж замер и посмотрел на своего соперника яростным взглядом. Кулаки его сжались, желваки заиграли. — Думаю, это невозможно, — процедил он. — Моя супруга больна. — Правда? — удивился Матвей, явно наслаждаясь произведённым эффектом. — А мне кажется, что она здоровее всех нас… Лицемер! Это тело такое худое, что смотреть на него без жалости невозможно. Но ему ведь надо посильнее задеть Александра, не так ли? — Я приду, — бросила я, повергая в шок ошеломлённого супруга. — Встретимся утром. С этими словами я развернулась и вышла из столовой, не намереваясь дальше участвовать в этом маскараде. Охота так охота. Во мне зажёгся азарт… Глава 5 Охота... Я даже удивилась, когда утром ко мне постучалась Ядвига и сообщила, что через полчаса я должна быть внизу — готовой к охоте. Что??? Муженек даже не станет бунтовать? Матвей… как там его… Михалков имеет над ним настолько огромную власть? Фыркнула. Значит, рохля. Или должник. Или то и другое вместе. Что ж, слабохарактерность Александра всплыла еще на свадьбе. Унижать собственную невесту — это как же нужно не любить самого себя? Мне трудно было понять таких людей. Даже если местная Варя не красавица и доходяга, это не значит, что с ней можно обращаться, как с мусором. И я об этом позабочусь. Решимость выставить несчастную хозяйку этого тела в лучшем свете заставила меня расправить плечи, хотя они побаливали с утра. Ломило все кости. Явная нехватка кальция в организме. Я постаралась позавтракать полезными блюдами с утра, витаминными, но легкими. Специально заказала их у Ядвиги еще с вечера. Женщина выглядела, как зомби и вела себя также, но была исполнительной и послушной. Это радовало. Как-нибудь разузнаю о ее здоровье, когда немного разгребу собственные дела… * * * Открытый двор встретил меня морозным воздухом и предательским скрипом снега под сапогами. Над лесом, который начинался за воротами, поднимался туман, а светлое зимнее небо казалось таким безмятежным, что хотелось улыбаться. Хотя я чувствовала себя не очень. Моя энергичность была слишком велика для этого слабого тела. Я стояла на крыльце, закутавшись в шерстяную накидку, и наблюдала за тем, как мужчины готовятся к охоте. Похоже, гости ночевали прямо в поместье, а сегодня с утра к ним присоединились еще несколько молодых людей. Муж находился чуть поодаль, в компании Матвея, и что-то тихо обсуждал с ним, явно желая, чтобы разговор не был услышан никем больше. Его плечи были напряжены, взгляд казался гневным. Оппонент же Александра выглядел, как всегда, расслабленным и насмешливым. О чем они спорили, было неясно, но было слишком очевидно, кто рулит этим банкетом. Я почувствовала легкое злорадство. После того, как Александр так мерзко повел себя с несчастной рыжулей, мне отчаянно хотелось унизить его в ответ. Похоже, кто-то успешно делает это вместо меня… Остальные аристократы переговаривались между собой. Некоторые взгляды цеплялись за меня — любопытные, насмешливые, оценивающие. Елизавета, одетая в платье с ярким леопардовым принтом, стояла чуть в стороне — надменная и неприступная. К лицу ее приклеилось стойкое выражение самоуверенности, сделавшее ее похожей на муху в янтаре. Мол, смотрите, какая я драгоценная и редкая находка. Увы, Лизонька, внешний лоск не избавляет тебя от того факта, что ты настоящий вредитель… |