Онлайн книга «СлуЧайный форс-мажор, или Дракон в комплектацию не входит»
|
— И вы решили провести эксперимент на мне?! — Вы же прилетели, – развёл он руками. – И Цуру-дзё вас принял. — А если бы не принял?! – я почувствовала, как голос слегка повышается. – Мне что, на голом влажном песке на пляже ночевать пришлось бы?! За воротами?! С рогами?! В темноте?! — Но ведь принял же, – сказал Рёллан. Это прозвучало так невозмутимо, что у меня буквально зачесались руки. Вот прямо нестерпимо захотелось взять ближайший папоротник и треснуть им этого рыжего экспериментатора по затылку. «Нельзя, Кири! Ты претендуешь на суффикс „сан“, а леди так не делают». Я медленно выдохнула. — Значит, – произнесла я максимально ровным голосом, – вы привезли меня через всё Горячее Море на кондоре, не предупредив, что я могу оказаться за воротами на улице. Правильно я понимаю? — Правильно, – кивнул Рёллан и добавил: – Вы, кстати, может, не помните, но очень мне сами помогли. Тогда, когда я почувствовал сомнение от Цуру-дзё, вы буквально потребовали разместить вас. Возможно, определённую роль ещё сыграла и ваша рана: замок смилостивился, но, как бы то ни было, вы первая, кого мне удалось разместить в Цуру-дзё для работы над ним. У меня не находилось слов. И я ещё посчитала его благородным?! Да он… да он… ну очень плохой человек! Итак, подведём итоги. Меня привезли через Горячее Море на кондоре – птице, от одного вида которой хочется немедленно уйти в монастырь. Не предупредив, что вообще могут не пустить в замок, оказавшийся живым существом с неуживчивым характером. А ещё меня порезали катаной, и именно эта рана в совокупности с моим требовательным характером помогла получить крышу над головой. И всё это был эксперимент. Рёллан выглядел как человек, довольный тем, как всё обернулось. «Да мох тебе в сандалии! Да чтоб кондор тебя унёс! Да… Да бамбук тебе в самое то место!» – возмущённо подумала я и мысленно визуализировала, решив, что хватит с меня благодарностей. От последнего, кстати, полегчало. — Вы знаете, – процедила я наконец максимально спокойным голосом, на который была способна, – хорошо, что я не знала об этом раньше. Потому что тогда я бы точно не приехала в Журавлиную Гавань. — Но как же замечательно всё сложилось, что вы не только сюда прилетели, но и остались, – ответил Рёллан и так ослепительно улыбнулся, что весь мой боевой настрой куда-то улетучился. «До чего же хорош, зараза! Как горный клён в месяц танцующих листьев. Даже злиться на него не получается… Интересно, а эти перья в голове обычные или тоже артефакты какие?..» Я шумно вздохнула. — Теперь ваша очередь, мастер Кири. — А? Что? Что бы вы хотели знать? Я уже и забыла о нашем уговоре. Мужчина хитро подмигнул, склонился ниже и нарочито серьёзным шёпотом, с видом человека, выспрашивающего государственную тайну, спросил: — Мастер Кири, откуда у вас рога и чешуя? И почему вы всё никак не вернёте себе привычный вид? А я бы и рада была поддержать шутливый тон, только всё хорошее настроение мигом выветрилось. М-да… Ты же сказала при первой встрече, что тебе нравится такой вид, вот и пожинай плоды, Кири. И зачем, спрашивается, ты давала обещание отвечать на вопросы? — Это чай, – чуть помявшись, ответила я. — Чай? – рыжие брови взлетели на лоб. – Вы пьёте специальный чай каждое утро, чтобы была вот такая… э-э-м… необычная внешность? |