Онлайн книга «Ancora»
|
— Думаю, подойдут оба варианта, — ответил сицилиец, чуть успокоившись. В гостинице царило оживление. Оказалось, все и так уже знали о вечернем фестивале и во всю к нему готовились. Я поднялась в свой номер и достала из чемодана длинное хлопковое платье, расписанное в технике батика. Оно было достаточно простым, чтобы не выглядеть претенциозной на сельском празднике. И в то же время это была эксклюзивная ручная работа, выполненная специально для меня на заказ, а потому платье шло мне удивительно. Волосы я забрала в высокую прическу небольшой индийской заколкой с полудрагоценными камнями, а макияж сделала едва заметным. Образ дополнила капелька духов. Все. Душа готова была петь и веселиться. Конте тоже переоделся. На нем была белоснежная рубашка, застегнутая лишь на половину пуговиц, и черные брюки. Броские красные очки сменила более скромная синяя оправа. И все же лучшим его нарядом была эта всепоглощающая уверенность в себе и очаровательная улыбка, которую он дарил окружающим. В глубине души я надеялась, что на танцы мы пойдем как пара, но, спустившись в холл, не стала сама подходить к Конте, а нашла взглядом Джулию и решила пообщаться с ней. — Как прошел ужин? — Нормально, — пожала плечами девушка. — Все темы плавно переходили на лошадей, поэтому я не стала мучить Алессандро своим обществом и отпустила на вечернюю конную прогулку. А сама планирую оторваться на танцевальном фестивале. — Так он не идет? — Обещал подойти, просто может немного опоздать. — А Тони? — Уже укладывает челку, — засмеялась Джулия. — Позвольте украсть мою спутницу, — услышала я голос Конте за спиной. Сердце провалилось в пятки. Он все-таки подошел. — Уже готов? — я старалась звучать максимально непринужденно, но не уверена, что у меня получилось. — Выглядишь чудесно, — Конте проигнорировал мой риторический вопрос. — И в самом деле, гораздо лучше, чем джинсы. — Ты тоже ничего так, — решила я подразнить сицилийца. — Вот только пуговицы я бы застегнула, если ты только не решил этим вечером влюбить в себя всех дам в Валь д'Аосте. — Это строго выверенный Конте стайл, — подмигнул мне Габриэль и потянул за руку в сторону выхода. — Пойдем скорее, я не хочу ничего пропустить. Ты умеешь танцевать сальсу и бачату? Или хастл? Хотя это уже немодно… Я научу тебя сальсе! Будет чем похвастаться перед друзьями, когда вернешься в Россию! Этот несносный сицилиец снова потешался надо мной! Но я так и не смогла сдержать улыбку. Я успела заметить, как со второго этажа спускался Антонио, которому предстояло определиться, наконец, с кем он проведет этот вечер. Отчего-то мое сердце подсказывало, что выбор будет сделан в пользу Джулии. Особенно если Алессандро половину вечера будет кататься на коне вокруг замка. Первое, что мы увидели на площади — это праздничные палатки с сувенирами. В крайней палатке давали дегустировать местный фирменный сыр фонтина, изготовленный из молока пятнисто-рыжих коров, обитающих в этих землях. Резкий сильный аромат сыра привлек мое внимание, и я потянула Конте к сырной палатке. Мой спутник отказался, сославшись на аллергию, а я попробовала кусочек. У сыра был очень насыщенный неповторимый вкус, как нам объяснил хозяин палатки, такому вкусу и плотной консистенции сыр обязан траве высокогорных пастбищ, которой питаются коровы. |