Онлайн книга «Анна»
|
Четвертым номером девушки на выбывание под музыку крутили обруч. У кого обруч падал, тот выбывал из состязания. В конце концов на сцене остались три девушки, по уверенным движениям которых было ясно, что они могут крутить свои обручи как минимум до рассвета, поэтому было предложено разделить баллы первого места между этими тремя участницами, среди которых снова оказалась и Анна. Ради пятого конкурса на сцене появилось двое крепких парней, державших толстую веревку на уровне плеч. Вновь зазвучали ритмы восточной музыки, под которые девушкам предлагалось пройти под веревкой, не касаясь ее. С каждым новым кругом веревка опускалась на пять сантиметров, усложняя задание. Вот где невысокий рост Анны впервые сыграл ей на руку. Миниатюрная и гибкая девушка, не сильно напрягаясь, переиграла соперниц в этом не таком уж и простом конкурсе. Зал встречал каждую очередную попытку конкурсанток громкими аплодисментами в такт музыке. И когда Анна поставила безусловный рекорд, зрители наградили ее долгими и бурными овациями. А вот в следующем конкурсе удача отвернулась от Анны и она выбыла одной из первых. Каждой участнице ведущий выдал по шарику и предложил намагнитить его, натерев о волосы. Затем шарики размещались на головах конкурсанток, и девушки должны были танцевать, стараясь удержать шарик на голове. Было еще несколько веселых и зажигательных конкурсов, заставивших зрителей от души повеселиться, но к концу вечера было ясно без подсчета баллов, что миниатюрная блондинка на радость Пьеро обошла своих сицилийских соперниц. И все же баллы были сосчитаны и озвучены для зрителей. Каждой из девушек вручили призы от спонсоров, а для поздравления победительницы на сцену снова пригласили Бароне. — Как мы и обещали, главный приз этого конкурса — ужин в компании нашей гордости и практически символа города Наро, — звонко произнес ведущий в микрофон. — Спасибо Пьеро, что согласился подарить нам этот вечер. Но будем честны, тебе не на что жаловаться. Каждый мужчина на этой площади с удовольствием подменил бы синьора Бароне в этом нелегком деле, — хитро подмигнул ведущий, встретившись взглядом с Пьеро, и зрительный зал загудел в ответ, подтверждая сказанное. Бароне буквально светился, кайфуя от происходящего. Ресторан, в котором паре предстояло поужинать, в очередной раз громко упомянули со сцены, и это означало, что за ужином Пьеро будут наблюдать со всех окрестных столиков. Взяв девушку за руку, Бароне помог ей спуститься со сцены. — Поздравляю! И вас и себя. — Улыбаясь, сказал Пьеро, любуясь раскрасневшейся от участия в конкурсах победительницей. — Я рад, что победили именно вы. — Я тоже, — улыбнулась Анна. — Как только озвучили главный приз, я поняла, что не могу проиграть. Бароне довольно ухмыльнулся. — Мой приз — это ваше время этим вечером и ужин в ресторане? — уточнила девушка, пока он шли вместе вдоль полуопустевших зрительных мест. Некоторые из зрителей поздравляли девушку и желали паре отличного вечера. — Ага, — кивнул Бароне. — И я могу распорядиться им на свое усмотрение? — Ддда, — уже менее решительно ответил Пьеро. — Отлично! — Засияла девушка. В это время они с Пьеро подошли к местам, которые занимали американские туристки, пришедшие поддержать Анну на конкурсе. Естественно, все они были бескрайне рады ее победе. — Пьеро, у миссис Стоун сегодня юбилей. И я хочу, чтобы вместо меня на этот ужин пошла Оливия. Это будет мой подарок в честь круглой даты. Оливия, вы же согласитесь подменить меня на ужине с Пьеро? — спросила девушка у потерявшей дар речи дамы. — А я по вашей, Пьеро, рекомендации нашла того, кто отвезет меня на море полюбоваться закатом и заберет обратно. Спасибо! |