Онлайн книга «Анна»
|
— Не нужно никакого такси. И уж тем более не стоит вам на ночь глядя мотаться в Сан-Леоне. Напишите Анне, чтобы через полчаса была возле ресторана Марко Поло. Я сам заберу ее и привезу вам в целости и сохранности. В конце концов, девушка честно выиграла меня на весь этот вечер, — задорно подмигнул Пьеро своей спутнице. — Но сначала я доставлю вас в гостиницу. — Я всегда знала, что вы — чудесный мальчик, Пьеро. Но сегодня вы превзошли все мои самые смелые ожидания. Пожалуй, это лучший мой день рождения. Спасибо вам! Когда Пьеро добрался до Сан-Леоне, на улице уже стемнело. Подъехав к ресторану Марко Поло, молодой человек осмотрелся по сторонам и увидел девушку, на которую не мог теперь смотреть без замирания сердца. На лице Анны не было особого волнения, скорее на нем читалась усталость. Бароне притормозил возле своей избранницы и, выйдя из машины, встретился с девушкой взглядом. Анна не могла скрыть своего удивления. — Пьеро? Почему вы не на ужине? — Не переживайте. Мы с миссис Стоун замечательно поужинали, и я отвез ее в гостиницу, пообещав, что и вас тоже верну в Наро еще до полуночи. — Я... Не стоило срываться сюда ради меня, — растеряно развела руками девушка. — Позвольте это уж мне самому решать, — улыбнулся Пьеро, открывая дверь переднего пассажирского сиденья. Девушка послушно села в машину, и через пару минут они с Бароне мчали в сторону Норо по ночному шоссе. — Я всего лишь хотела предупредить Оливию, что могу вернуться за полночь, а она организовала целую спасательную операцию. — Если вы переживаете — не стоит. Я вызвался добровольцем просто потому, что люблю кататься на машине. Для меня это лишь обычная прогулка до моря и обратно. — И все равно мне крайне неловко. — Вам должно быть неловко не за то, что я везу вас из Сан-Леоне в Наро, а за то, что самым коварным образом лишили меня нашего совместного ужина, на который я уже настроился. — Простите меня за эту шалость. Идея пришла в голову совершенно неожиданно и в тот момент казалась крайне милой и забавной. — Думаю, теперь вы у меня в долгу. — Даже не представляю, чем смогу возместить моральный ущерб, — улыбнулась девушка. — А у меня есть одна мыслишка. Завтра прилетает мой старший брат, большой поклонник интеллектуальных игр и серии романов Джорджа Мартина "Песнь льда и пламени". В Наро как раз намечается состязание по мотивам сериала Игра Престолов, снятого по книгам Мартина, и нам не хватает одного человечка для полной команды. — Но я не смотрю сериалы и вряд ли буду полезна. — Я тоже не особо в теме. Ну, и что. Посидим для красоты, — усмехнулся Пьеро. — Все же полная команда смотрится гораздо солиднее, а Франц слишком сильно мечтает о победе. Поверьте, для нашей межконтинентальной сборной с лихвой хватит его знаний. Кстати, сегодня вы отлично держались на сцене и абсолютно заслужено заняли первое место. — Спасибо, — девушка улыбнулась чуть смущенно. — Ваш номер мне тоже очень понравился. — Я думал, вы так увлечены заданием, что не особенно то и слушаете. — Отнюдь. Да и нужно быть либо глухой, либо с напрочь отшибленным слухом, чтобы не заслушаться вашим исполнением. Не могу назвать себя поклонницей оперных голосов, но сегодня... Это было сильно. — А можно узнать, какую музыку выбираете вы? |