Онлайн книга «Анна»
|
— Дарио давно здесь? — спросил Бароне у Массимо, своего приятеля-бармена. — С полчаса примерно. Сказал, что пришел показать туристке из Штатов, как развлекается сицилийская молодежь. Девушка пьет безалкогольный коктейль, а Дарио наоборот заказал что покрепче. Видимо, для храбрости. Кажется, у парня далеко играющие планы. Пьеро оглянулся на парочку. Дарио что-то рассказывал, оживленно жестикулируя, девушка смотрела на него с полуулыбкой, снисходительно слушая словоохотливого кавалера. Не прошло и пары секунд, как у Бароне в голове созрел совершенно нехороший план, которым он незамедлительно поделился с Массимо. — Будь другом, как бы случайно принеси за тот столик еще пару коктейлей, но для Дарио сделай ту аццкую смесь с моего дня рождения, после которой он до конца вечера ходил синусоидой. Я сегодня вместо того, чтобы рассекать вдоль побережья по волнам на гидроцикле, из-за него полдня провел в окружении сердцеедок с зубными протезами. Это будет моя маленькая месть. — Не вопрос. Сказать, что от тебя? — Нет. Скажи, что подарок от клуба VIP-клиенту. Пусть поважничает перед девушкой. И так он точно выпьет то, что ты ему подсунешь. Через пару минут Массимо доставил к столику Дарио бомбу замедленного действия. Пьеро не ошибся в друге. Услышав, что напитки — это подарок клуба для особого гостя, Дарио расплылся в самодовольной улыбке, девушка же лишь слегка улыбнулась и кивнула в знак признательности, но не спешила дегустировать очередной коктейль, так как перед ней стоял еще практически полный бокал с первым заказом. Дарио продолжал рассказывать очередную историю, с трудом подбирая английские слова. Коварный напиток был выпит между поиском на смартфоне фотографий или видео и обсуждением герба Сицилии, украшавшего стену возле столика, за которым сидела парочка. — Все равно у него не было с ней шансов, — доложил Массимо, вернувшись за барную стойку. — Думаешь? — брови Бароне сами по себе оживленно приподнялись над стильной оправой очков, выдавая крайнюю степень заинтересованности. — Абсолютно уверен. Девочка хоть и пытается улыбаться, но такой скуки в глазах я не видел ни у одной дамы, что он приводил сюда. — Да уж, Дарио умеет нагнать тоску, когда пытается важничать. А уж с его-то английским… Я удивлен, как он и полчаса-то продержался. Когда Пьеро в очередной раз обернулся к столику Дарио, они, наконец, встретились взглядами, и к своему бескрайнему удовлетворению Бароне заметил, что термоядерный коктейль начал действовать. Дарио расплылся в широчайшей улыбке и замахал рукой, приглашая Пьеро присоединиться к столику, на что Бароне жестом дал понять, что не хочет им мешать. После нескольких безуспешных попыток пригласить Пьеро к столику жестами Дарио встал и слегка неровной походкой подошёл к барной стойке. — Ты все-таки приехал? Пойдем скорее к нам, будешь переводить, а то у меня уже все слова закончились. — Не уверен, что твоя спутница оценит формат свидания в компании с переводчиком, — усмехнулся Бароне. — Пока еще это не свидание, а экскурсия, — сознался Дарио. — Но после того, как моим переводчиком будет Пьеро Бароне, думаю, мы дозреем и до свидания, — расплылся молодой человек в мечтательной улыбке и хитро подмигнул другу, при этом чуть пошатнувшись в сторону Пьеро. |