Книга Анна, страница 7 – Наталья Малышева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Анна»

📃 Cтраница 7

— Ну, хорошо, пошли устраивать твою личную жизнь, — снисходительно согласился Пьеро, наблюдая за молниеносным воплощением своего коварнейшего плана.

Когда они подошли к столику, и Дарио в очередной раз представил Пьеро, Бароне впервые удостоился от девушки внимательного взгляда. Их глаза встретились, незнакомка протянула руку и приятным довольно низким голосом представилась:

— Анна.

Пьеро ответил на рукопожатие, а потом наклонился и поцеловал зажатые в ладни миниатюрные пальчики.

— Очень приятно. Мы с вами виделись днем, но нам не удалось пообщаться, так как вы сидели слишком далеко.

«Да и не особенно-то желали общаться» — мысленно добавил Бароне.

— Мне кажется, что мы и вечером виделись, — немного неуверенно сказала девушка. В ее произношении английского улавливался калифорнийский акцент. — Не ваша машина обогнала меня во время пробежки?

Пьеро кивнул и расплылся в довольной улыбке, вспоминая фантазии, посетившие его в тот момент.

— Это маленький город. Здесь волей неволей будешь сталкиваться время от времени. Кстати, как вам Наро?

— Красивый город. Я не так много видела. Но то, что видела, мне очень понравилось. Мои спутницы сетовали, что городу не хватает ремонта, а я наоборот залюбовалась этой стариной.

— Пье, ты обещал переводить, — попытался вклиниться в разговор Дарио, явно не улавливавший минимум две трети из произнесенного. Он говорил на итальянском, так как, похоже, алкоголь выветрил из парня и те нехитрые познания английского, что имелись.

— Анне нравится Наро, — ответил Пьеро так же на итальянском, а потом повернулся к девушке и перевел. — Я сказал Дарио, что вам нравится Наро. Простите, что приходится переходить на итальянский, но, кажется, мой друг не рассчитал своих сил и выпил лишнего, а английский ему и на трезвую голову дается нелегко. А вы не пробовали учить итальянский? — с какой-то неясной надеждой спросил вдруг Пьеро.

— Мне кажется, каждый человек невольно хоть совсем немного, но говорит на итальянском, — улыбнулась девушка и, загибая пальцы, стала перечислять слова: «Эспрессо», «капучино», «пицца», «паста», «аморе»…

Пьеро засмеялся.

— Да, для начала неплохо. Все главные слова уже освоены.

— Паста? — переспросил Дарио, окончательно потерявший нить разговора.

Пьеро с Анной переглянулись и невольно расхохотались, а потом девушка взглянула на часы и произнесла, обращаясь уже больше к Бароне, нежели к Дарио.

— ОК, спасибо за чудесную экскурсию, но мне лучше вернуться в гостиницу, пока миссис Стоун, моя спутница, не разволновалась. Подозреваю, она не сможет уснуть, пока я не вернусь в номер.

— Я на машине. Развезу вас обоих по домам. Дарио сейчас садиться за руль противопоказано. И не спорь, — шикнул Пьеро на друга. Бароне умел быть убедительным.

Пьеро ухитрился найти маршрут, по которому дом Дарио неожиданно оказался на пути ночных путешественников раньше, нежели гостиница Анны, хотя любой приличный навигатор до хрипоты в электронном голосе советовал бы Бароне изменить направление движения.

— Не переживай, доставлю твою подопечную до гостиницы целую и невредимую, — успокоил Пьеро друга, провожая домой. Дарио пытался сказать что-то на прощение Анне, но из всех английских слов вспомнил только «Пока!».

— Простите, что там в клубе нарушил ваш тет-а-тет, но проще было согласиться, чем спорить с Дарио, когда он навеселе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь