Книга Анна, страница 10 – Наталья Малышева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Анна»

📃 Cтраница 10

— Я могу ехать молча, — усмехнулся Пьеро. — Так куда поедем? К морю или в Наро?

— Ну… Менять из-за меня свои планы точно не стоит, — смирилась с неизбежным девушка. — Возвращаемся в Наро. И если покажите мне, где можно взять машину напрокат, я буду бесконечно благодарна.

— Вот с этим могут быть проблемы, — чуточку извиняющимся тоном сказал Бароне, складывая велосипед и убирая его в просторный багажник Мерседеса. — На моей памяти в Наро не было сервисов по прокату машин. Население небольшое, а уж поток туристов и вовсе чисто символический. Единственное, что могу предложить, попросить у отца на время скутер, который стоит у него в автомастерской. Не так удобно, как машина, конечно, но все же и не велосипед.

— Ну, хоть так, — кивнула девушка, усаживаясь на переднем пассажирском сидении. — Очень неуютно чувствую себя без какого либо транспорта.

— Если хочется утром попасть в Сан-Леоне, можно договориться с тем же Марко, хозяином ресторана, где мы вчера обедали. У них машина каждое утро ездит на побережье за свежей рыбой, — Предложил Бароне, вернувшись за руль. Пьеро аккуратно развернул машину и направился в сторону Наро. — А в обед всегда есть возможность вернуться на другом попутном транспорте. Главное заранее условиться, где и во сколько вас заберут. Ну, и не опаздывать.

— А городского транспорта случайно не существует, на котором можно передвигаться между этими населенными пунктами?

— Вот на что бы я не советовал вообще никогда рассчитывать, так это на наш городской транспорт.

— Все так печально?

Пьеро лишь развел руками.

— Значит, верным решением было купить готовый тур, — улыбнулась девушка. — С трансфертом от аэропорта и по часам расписанным каждым днем. «С нами вы увидите все краски настоящей Сицилии» — как гласил рекламный баннер на Фейсбуке. Но, насколько я понимаю, все участницы тура прилетели сюда отнюдь не ради пиццы.

Бароне повернулся к девушке и хитро прищурился.

— Все да не все. Кажется, есть все же одна, которая прилетела посмотреть на остров, а не на меня, — засмеялся парень.

— Ну, я-то здесь вообще не как турист. Я по работе.

Пьеро удивленно обернулся в сторону Анны, но она не сочла нужным пояснить.

— Но и на остров посмотреть любопытно. Поэтому когда я узнала, что сегодня наша группа все утро будет рассматривать в импровизированном музее ваши кубки и регалии, я решила потратить это время с большей пользой. Ээээ… Надеюсь, без обид?

Бароне ухмыльнулся.

— Как-нибудь переживу. Кстати, зря отказались от экскурсии в замок. Там не только мои регалии, там есть и другие залы и более интересные экспонаты. Думаю, вам бы понравились старинные костюмы, что составляют одну из интереснейших экспозиций музея.

— Да? Никто и не обмолвился. Хорошо, я схожу. Сделаю заодно исторический кадр с вашим картонным двойником. Слышала, что если потереть ему там какое-то особое место, то потом непременно однажды встретишь настоящего Пьеро Бароне, — засмеялась девушка.

— Боюсь уточнять, что они там мне натирают, — Пьеро картинно закатил глаза к небесам.

— Каково это — расхаживать по родному городу живой легендой?

— Очень быстро надоедает, если честно. — Признался Бароне.

— А как же девушки, толпящиеся возле дома в ожидании, когда ваш силуэт мелькнет в окне.

— Как показывает опыт, чаще это не девушки, а бабушки. И вот это уже совсем не так весело, — пришлось признаться парню. В это время Пьеро с Анной как раз подъехали к Наро, и девушка попросила высадить ее на окраине.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь