Книга Мой темный принц, страница 222 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой темный принц»

📃 Cтраница 222

— Выкупили у водителя Uber. – Зак зевнул и бросил что-то на заднее сиденье. Может, балаклаву? – Не забудь поставить пять звезд.

— Я думал, у тебя непереносимость физического труда.

— Делаю исключения для похищений.

Фургон снова резко остановился. Будучи человеком с большим опытом в управлении танками, Ромео водил машины, как кот, гоняющийся за лазерной указкой.

— Да бога ради. – Я ударился головой обо что-то твердое. – Неужели это необходимо?

— Да, учитывая, что ты в шаге от публичного нервного срыва. – Ромео хмыкнул, включив поворотник. – Признай. Мы нужны тебе.

— По себе не суди. Ты сам продержался всего три дня, после чего, поджав хвост, помчался в Джорджию искать свою жену.

— Согласен. – Зак кивнул, будто мы в итоге не узнали, что он вытворил с тем бедным манго во время разлуки с Фэрроу. – Пожалуй, это было позорнее, чем ситуация Оливера.

Фургон наехал на кочку, отчего я снова налетел на заднее сиденье.

Я сжал руки в кулаки и развел их в стороны в тщетной попытке освободиться от стяжек.

— Если так в вашем представлении выглядит дружеское вмешательство, то это тихий ужас.

Третье дружеское вмешательство за пять дней значилось в списке моих дел где-то между поеданием суши на заправке и удалением зубного нерва без анестезии. Мне пора начать жизнь с чистого листа и окружить себя новыми людьми.

— По сути, это не вмешательство. – Ромео так резко перестроился из полосы в полосу, что я пролетел через весь фургон. – Скорее тактическая корректировка. Почему-то я сомневаюсь, что Брайар обрадуется перспективе встречаться с ходячей пивоварней.

— Я сейчас трезвый, – заметил я. – И не стану слушать советы двух идиотов, которые считают надевание черного мешка мне на голову сеансом терапии.

— С черным мешком мы и правда перестарались.

— Заявляю официально: я предлагал вариант помягче. – Фургон остановился, и Зак открыл дверь со своей стороны. – Для этого дела сгодилась бы и наволочка. Разве Даллас не покупала наволочку с лицом Ника Кейджа?

Я снова заерзал, раздражаясь все больше.

— Это похищение.

— Строго говоря, это не похищение. – Зак открыл багажник, и меня окутал солнечный свет. – Мы твои лучшие друзья. Ты дал согласие на основании близких отношений.

— Согласие не так работает.

— Так, когда идешь на дно.

С этими словами они с Ромео усадили меня в тележку и куда-то повезли, не сняв черную ткань с головы.

Силы покинули меня. Я прислонился к холодному металлу.

— Я не иду на дно.

— Потому что ты уже его достиг. – Зак открыл Ромео дверь, чтобы тот ввез меня внутрь. – К несчастью для меня, будучи твоим лучшим другом, я обязан вытащить тебя обратно.

— Ты просто мстишь за то, что я запер тебя в криосауне. – Я замахнулся на него вслепую, но не попал. – Вы не спасете меня, похитив.

Напротив, это только отсрочит то единственное, что способно привести мои мысли в порядок, – большую дозу Брайар.

— Тебя уже давно пора спасать, герой-любовник, – встрял Ромео, чей голос звучал подозрительно радостно для человека, которого я когда-то считал социопатом. – Считай это спасательной операцией.

В нос ударил маслянистый запах попкорна. Не знаю, куда меня привезли, но пахло здесь, как в забегаловке. Никто не задавал вопросов про незнакомца со связанными руками и мешком на голове, пока меня везли в комнату, в которой оказалось холодно, как в морозилке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь