Онлайн книга «Восток. Запад. Цивилизация»
|
— Из числа тех, что норовят запереть? — Для ее же блага. Дар оформляется, и нужен покой. В конце концов, будь ты хорошим мужем, прислушался бы к совету. Но ты слишком мягкотел, вот и потакаешь женским капризам. Ну да, дело исключительно в этом. — А с ней как планируете договориться? Хмыканье. И поднятый бокал. — Предложим… что-нибудь ценное. — Что именно? — Не знаю, это не мое дело. Но она просто женщина, а значит, ничего особенного… Золото, побрякушки какие. Что еще им надо? Главное – не рассмеяться. Не поймут. Решат, что Чарльз умом повредился. — Она племянница императора, – напомнил он. – У нее хватает и золота, и побрякушек. Вспомнился вдруг тот город, потерянный в песках, и то, как шла она, не особо обращая внимания ни на золото, ни на, как Манфред выразился, побрякушки. — Пока – да, но все ведь может измениться. Да и… он болен. Император. И сын его нездоров. И дочери, кажется, тоже слегли. Божественное проклятье, не иначе. А стало быть, пришло время перемен. Он и вправду верит? В божественное нет, а в то, что время пришло, – вполне. Он и ждет это время, ведь перемены – они для всех. — Будете менять мир к лучшему? — Будем, Чарли, будем. И ты или с нами, или… – Щелчок пальцами. – В конце концов, вдову тоже можно утешить. Вдова, если подумать, это даже выгоднее. Заодно и состояние новому мужу принесет. Так что не упрямься. Целее будешь. Мы и вправду готовы принять тебя. Ну да, он почти даже поверил. — Хорошо. – Чарльз откинулся в кресле. – А если она не захочет? Она меня любит. — Просто до тебя она нормальных людей не встречала, – отмахнулся Манфред. – Кого она там видела в своих прериях? Уродов вроде своего братца… Зря он так. Милисента брата любит. Но… пускай говорит. Кстати, и голова болеть стала меньше. Случайность? — Так что поверь, наш Старший умеет находить общий язык с женщинами. — Пусть и находит. Я-то тут при чем? Не так все у них просто. — При том, Чарльз, что времени почти не осталось. Время – это важно. Отсюда и спешка. И все остальное. Дитя скоро родится. — Какое дитя? – Чарльз совсем запутался. – Если что, то Милисента не… — Ее время придет. Я сейчас о другом. Твоя сестра, Чарльз. Скоро уже… – Манфред пришел в явное возбуждение. – Все говорит о том, что ее сын появится в Час Дракона! — И что? Получилось почти спокойно. Кровь застучала в висках. Вот не надо было Августу отпускать. Не надо… — Он принесет с собой Силу и кровь дракона… – Манфред запнулся и чуть нахмурился. – Что-то я… — Где моя сестра? — Там, где и должна быть. Среди друзей, которым она доверяет. И клянусь всем, что знаю, никто не причинит ей вреда. Ее окружают самые лучшие целители… Вот только не из-за беспокойства о состоянии. — Я… — Ты напишешь ей письмо. Доброе, поддерживающее. Ты ведь так и не нашел времени ответить на ее послания? Чтобы не отписки эти на пару слов, а нормальные письма. Девочка ведь переживает. Вот маменька твоя весьма разумная женщина. И дочь поддерживает. Пусть так все и остается. Стакан Чарльз поставил на столик. — Что-то я разоткровенничался. Погоди! – Манфред выставил руки вперед. – Да погоди ты… ненормальный! Сила кипела внутри. — Я не знаю, что ты вообразил себе, но мы все… слышишь, все мы ждем появления этого ребенка на свет! С нетерпением, с… с радостью! С предвкушением! Если знаки верны, то он изменит мир! |