Книга Невеста по спецзаказу или Моя свекровь и другие животныe, страница 46 – Екатерина Насута

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста по спецзаказу или Моя свекровь и другие животныe»

📃 Cтраница 46

Сундуки вдоль стен.

И те же камни у окон.

Кресла низкие, больше похожие на лежаки, сидеть в таких на редкость неудобно. Или просто я не привыкла? А может, ростом не удалась… вообще никак не удалась.

Полки.

Столики.

Статуэтки.

И цветы в огромной каменной вазе. Цветы похожи на астры, лишь цвет их, бледно-голубой, непривычен глазу. Да еще нормальные астры не шевелят лепестками, если к ним руку поднести.

Надо…

Что-то надо сделать, но оставшись в одиночестве я, признаться, растерялась.

Ванна?

Отдых?

…перезвон колокольчиков. Гудение далекое, доносящееся откуда-то издали… и шепот чей-то, будто зов… прислушаешься и имя услышишь.

Чье?

Быть может, если я услышу, то выберусь… это ловушка такая, разума. Я когда-то смотрела кино и…

Сев на пол, я все-таки разрыдалась.

Без повода.

Но в конце концов, мое безумие, могу поплакать, когда захочу.

— А почему у тебя из глаз вода льется? — поинтересовались над головой и я вздрогнула. — И зачем ты на полу сидишь?

— Нельзя? — я поспешно вытерла глаза ладонью.

— Можно. Но воспитанные дамы так не делают.

— Значит, я не воспитанная, — слезы высохли мгновенно и стало неудобно. И в самом деле, чего это я… подумаешь, с ума сошла. С кем не бывает, право слово… с кем не бывает, тот не поймет. И если разобраться, то безумие мое такое… милое.

С космосом.

Пришельцами.

Свадьбой вот… в фату сморкаться удобно, раз уж она здесь. Главное, пытать меня не пытают, на эксперименты не отправляют, а что до всего прочего… сама виновата.

— А тебе удобно?

Этот… круон был поменьше моего потенциального жениха. И кажется, помоложе. Вон, физия какая любопытная. Глаза желтые, круглые и блестят, как у кошака, который до сметаны дорвался. Смотрит и разве что не облизывается.

Но этот хотя бы одет прилично, в просторные полотняные штаны и рубаху белую, с орнаментом на вороте.

— Удобно, — ответила я, хотя сидеть на полу было несколько жестковато. — А тебе?

Он тоже сел, скрестив ноги, пытаясь скопировать мою обычную позу, но видно было, что получается так себе.

— Не очень, — длинный хвост скользнул по ковру. — Жестко. И кости тянет.

— А ты вообще кто такой?

— Я? — он почти искренне удивился и короткая грива поднялась дыбом. — Гарджо Одхиамбо. Я брат твоего жениха…

— Младший?

— Ага… — он погладил собственный хвост и потупился. — Ты на него очень злишься?

— За что?

— За сороконожку…

— Нет.

— А вообще? — Гарджо старательно улыбался, вот только клыки эту улыбку портили.

— И вообще не злюсь.

— А воду зачем льешь?

— Она сама, — я потерла глаза. — Чего ты хотел?

— Посмотреть, — он поерзал и признался. — Я таких как ты никогда не видел… вообще почти ничего не видел. Мама говорит, что я еще маленький, чтобы в космос летать.

— Сочувствую, — покивала я головой.

Маленький Гарджо был на полторы головы выше меня. Но мне ли спорить со свекровью?

— Маму надо слушать…

— Ага… ее не послушаешь… — он тяжко вздохнул и уточнил. — Значит, вы жениться будете?

— Нет!

— Почему? Он хороший… бестолковый только. Так мама говорит. Но ее не слушай. Он очень толковый… просто… — Гарджо замолк, стиснув хвост так, что из огромной его лапищи торчала лишь темная прядка.

— Договаривай уже…

— Он женщин боится.

Это чудовище с дубиной боится женщин? Наверное мое удивление было слишком уж явным, если Гарджо развел руками и пояснил:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь