
Онлайн книга «Арлекин»
- Ну что? - спросила, наконец, я. Рафаэль взглянул на Жан-Клода. - Она ведь не в курсе, правильно я понимаю? - Не уверен, что знаю, о чем ты говоришь, - сказал Жан-Клод. - Жан-Клод, каждый любовник Аниты получает от нее силу. Ашер только назывался мастером вампиров, но, после того, как оказался в ее постели, стал достаточно силен, чтобы управлять собственной территорией, если бы не был так привязан к вам обоим. Натаниэль был жертвой для абсолютно любого, а теперь он становится тем, с кем нужно считаться. Ты, лично ты, получил от нее больше, чем когда-либо смел мечтать. - И ты думаешь, что это именно Анита сделала меня сильнее, а не я поделился силой с ней? - У Аниты есть собственный триумвират силы, Жан-Клод. И собственный слуга-вампир - Дамиан. - Я - вовсе не сила, правящая из-за спинки трона, Рафаэль. Поверь мне, силы у Жан-Клода предостаточно, чтобы ее хватало нам обоим. - Так и есть, но большую часть этой силы он получил уже после того, как стал твоим любовником. - Я получила силу после того, как он сделал меня своей слугой, - возразила я. - Других причин просто не было. - Я говорил с несколькими крысолаками из Европы, - сказал Рафаэль. - Они утверждают, что Белль Морт, создательница вашей линии, может давать силу своим любовникам при желании. - Белль Морт не стала бы делиться силой ни с кем, - ответил Жан-Клод. - Нет, но она это может; посредством секса она делает своих любовников сильнее. Согласно легенде, ее прикосновение возводило на трон королей и императоров. В ее постели писалась история Европы. - Верно, она правила из спальни, но не так, как ты полагаешь. Она выбирала только сильных, только тех, которые могли дать ей то, что ей было нужно. И я не стал сильнее в ее постели. Я был ее рабом на протяжении столетий. Как и Ашер. - Мастера вампиров имеют обыкновение убивать слишком сильных своих детей, разве нет? - спросил Рафаэль. - Некоторые имеют. - Но, разве не странно, что такое количество почти бессильных вампиров, находившихся рядом с Белль Морт, обрели силу, находясь от нее далеко достаточно долгое время? - К чему ты ведешь, Рафаэль? - Ходят слухи, что некоторые мастера могут сдерживать силу своих потомков. - Может, кто-то на это и способен, но насчет Белль я сильно сомневаюсь. - Почему? Жан-Клод снова пожал плечами в своей излюбленной манере. Откровенно говоря, крысы были уж слишком осведомлены, чтобы чувствовать себя спокойно. Я знала одного мастера, который обрел новые силы уже в Америке, достаточно далеко от своего прежнего мастера. Однако, навряд ли это произошло намеренно. Мне вдруг подумалось, может, у некоторых особенно сильных мастеров вырабатывается нечто вроде гормона, сдерживающего силы тех, кто их окружает? Проверить это вряд ли получится, но в том, что говорил Рафаэль, был смысл. - Крысы есть в каждом городе, - вступил в дискуссию Самсон, о присутствии которого все снова успели забыть. - Так и есть, - утвердительно кивнул Рафаэль. Я подумала о сотнях крыс, скользящих между стен, подслушивающих, и все, что они слышат - слышит и их король. Так ли это было на самом деле? Хотелось спросить, но, будучи в таком настроении, сложно сказать, как он отнесется к подобному вопросу. - Я - потомок двух сил, но ты даже не побеспокоился о том, что мог нанести мне оскорбление, - сказал Самсон. - Я не знаю, кем ты являешься для Жан-Клода с Анитой. - И что, будешь продолжать меня игнорировать, ожидая реакции? Рафаэль кивнул, и Самсон сказал: - Я следующий на очереди в любовники Аниты. - Почему же ты так долго это откладывал? - Одна из привилегий женщины - заставлять мужчину ждать. Казалось бы, говорят они обо мне, но суть разговора почему-то ускользала от моего понимания, или я вообще уже ничего не понимала. - Ты пропустишь меня вне очереди? - Нет, - отрицательно качнул головой Самсон. Рафаэль перевел взгляд на Жан-Клода. - Это твое последнее слово, что сын морского короля для тебя важнее меня и моих крыс? - Рафаэль, здесь говорилось совершенно о другом, - ответил тот. - Я считаю, что любой зверь, приходящий в твою постель, или в постель Аниты, тебе важнее, Жан-Клод. Можешь это отрицать, если охота, но доказательство этому в куске пирога, э? - Доказательство в том, чтобы его съесть, - ответствовал Жан-Клод. - Ибо все пироги выглядят одинаково вкусными. - Кажусь ли тебе я, или кто-то из моих людей, вкусным? Я почувствовала реакцию Клодии через всю комнату. Вспышка силы, словно метафизическая пощечина, живо напомнила всем о том, насколько она сильна. И эта вспышка ясно показала, как Клодия относится к этим гастрономическим играм, в которых она принимать участие не станет. Рафаэль настороженно вздохнул и дернул шеей, словно этот энергетический шлепок действовал сильнее, если находиться к Клодии ближе. - Я не стану никого из крыс заставлять ложиться в чью-то постель. Но, если кто-то согласится, вы согласитесь принять их в качестве доноров крови или плоти? - Уточни насчет плоти, - попросила я. - Секс. Ричард заерзал на диване. - Крысы не делятся кровью ни с кем. Это правило ты, заняв место короля, ввел первым делом. Николаос истязала тебя, потому что ты запретил своим крысам кормить ее вампиров. - Она была ненормальной, и расстояние было неплохой гарантией безопасности для моих людей. Близость к Жан-Клоду, напротив, кажется безопасней. - И ты правда позволишь своим крысам стать проститутками-донорами? - голос Ричарда звучал почти шокированно. - Позволю. - И ты думаешь, что если несколько твоих крыс окажутся в наших спальнях, то это гарантирует твоим людям безопасность? - спросил Мика. - А что бы ты сделал на моем месте? - Ну уж не это, - ответил за него Ричард. - Я спросил Нимир-Раджа, - сказал Рафаэль. Ричард снова заерзал, а Мика, с другой стороны, устроился поудобней. - А я уже сделал то, что ты предлагаешь. Рафаэль кивнул: - Ты предложил себя Аните и Жан-Клоду, и теперь твой пард, хоть и является одной из самых немногочисленных групп в районе, защищен лучше остальных в Сент-Луисе. Сколько из твоих леопардов дают вампирам свою кровь? |