Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Ясно. А могу я увидеть Тенгри? — Ты же знаешь, это запрещено, — мягко сказала Анна. — Да и вряд ли ваша беседа будет содержательной, твой приятель в медикаментозной коме. Но, если хочешь, можешь взглянуть на него через стекло. Я надел белый халат и бахилы, и Анна повела меня в отделение. Возле одного из боксов она остановилась и сказала: — Вот он. На кровати лежал человек, а правильнее было бы сказать — тело, забинтованное, как древнеегипетская мумия. От мумии в разные стороны тянулись всевозможные провода и трубочки. Мать родная не узнала бы в этом человеке Тенгри. — Скажи, Анна, он выживет? Она пожала плечами: — Будем надеяться. Он молод, не страдает никакими хроническими болезнями. Состояние у него тяжелое, но стабильное. Мы вернулись в приемное. Я чувствовал себя подавленным. — Спасибо тебе, — сказал я, отдавая Анне халат. — Дай мне знать, если будут какие-то изменения, ладно? — Без проблем. Как у тебя вообще дела, Рэй? — Да вроде все неплохо. — Как на личном фронте? Жениться не собираешься? — Пока нет. А ты заводить четвертого? — Ну нет. Это будет перебор! Джесс сидела на прежнем месте, зажав ладони между коленями, и слегка покачивалась из стороны в сторону. Когда я вошел, она подняла голову и вопросительно посмотрела на меня. — Я поговорил с врачом, Джесс. С Тенгри все будет хорошо. Ему, конечно, сильно досталось, но жизни ничто не угрожает. — Я не был в этом уверен, но понимал, что сейчас следовало сказать что-то успокаивающее. — Пойдем! Тебе пришлось пережить ужасную ночь, но теперь нужно отдохнуть. Джесс послушно встала и взяла меня под руку. — Если хочешь, то можешь взять отпуск на пару недель, поехать куда-нибудь. — Спасибо, мистер Рэй, но я лучше буду здесь, пока Тенгри в больнице, — снова шмыгнула носом Джесс. — Конечно. Поступай, как считаешь нужным. Если Тенгри будет нужна какая-то помощь… В общем, не волнуйся! И о деньгах тоже не думай! Мы медленно пошли по коридору к лифтам. Народу в этой утренний час в госпитале было немного. Мимо нас прошагала молодая полная медсестра, в руках она держала лоток, уставленный пробирками с кровью. Уборщик медленно катил по коридору тележку с моющими средствами и пластиковыми ведрами. Да еще на стуле возле стены сидел одинокий посетитель — пожилой индеец в старом голубом пиджаке не по размеру, явно с чужого плеча, драных джинсах и стоптанных мокасинах без носков. Лицо у него было коричневое и сморщенное, как печеное яблоко, а черные с проседью волосы расчесаны на прямой пробор и заплетены в тонкие длинные косицы. Индеец сидел совершенно неподвижно, глядя прямо перед собой. Мы с Джесс спустились и вышли на парковку. — Я отвезу тебя домой! — сказал я. — Сегодня мы не будем открывать магазин. — Спасибо, мистер Рэй, — вздохнула Джесс. — Ой, я совсем забыла… — Что такое? — Вас вчера спрашивал мистер Кржеминьский. Он заходил в магазин. — Вот как? Что ему было нужно? — Он сказал, что ему надо с вами срочно поговорить. — О чем это? — Не знаю, — пожала плечами Джесс, — но вид у него был очень, очень недовольный! Рэй ведет неприятный разговор с Тедди Кржеминьским На самом деле связаться с поляком оказалось не так просто. Хоть я познакомился с Тедди без малого два года назад, у меня не было его номера телефона. Я только знал, что ученый жил в гостинице под названием «Кордова» где-то в районе Консепсьон, в северной части Сент-Джорджеса. Тащиться туда мне, честно говоря, не хотелось, но я подумал, что невежливо не ответить на просьбу Кржеминьского о встрече. |