Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»
|
И вот он стоял, с интересом глядя на Майлза из-под полей мягкой шляпы. — Так куда нам? – поторопил Майлза Стивен. Напротив платформы номер одиннадцать на вокзале Ватерлоо есть ресторан, куда надо подняться по двум крутым лестничным пролетам. Майлз подхватил свой чемодан и повел их туда. Когда все устроились за столом у окна с видом на платформу в большом, едва заполненном зале, отделанном под дуб, Майлз первым делом заказал чай. — Есть одна женщина, по имени Фей Сетон, – начал он. – Шесть лет назад во Франции она была замешана в деле об убийстве. Ее обвиняли в неподобающем поведении – подробностей не знаю, – отчего жители целой округи едва не взбесились. – Он помолчал. – Я пригласил ее приехать в Грейвуд, чтобы составить каталог. Повисло долгое молчание, пока Мэрион со Стивеном глядели на него. Стивен снова вынул трубку изо рта. — Зачем? – спросил он. — Не знаю! – честно ответил Майлз. – Я решил не иметь с этим ровным счетом никакого дела. Я собирался твердо объявить ей, что должность уже занята. Всю прошлую ночь я не мог заснуть, представляя себе ее лицо. — Прошлую ночь, вот как? И когда ты с ней познакомился? — Сегодня утром. Стивен с величайшей аккуратностью положил трубку на стол между ними. Он передвинул ее на долю дюйма влево, затем деликатно передвинул ее на долю дюйма вправо. — Послушай, старик… – начал он. — О, Майлз, – воскликнула его сестра, – но при чем тут это? — Так я ведь пытаюсь вам рассказать! – Майлз был печален. – Фей Сетон училась на библиотекаря. Потому-то и Барбара Морелл, и профессор, как бишь его там, в Клубе убийств так странно посмотрели, когда я упомянул библиотеку и сказал, что ищу дипломированного библиотекаря. Однако Барбара сообразила даже быстрее, чем старый профессор. Она догадалась. При нынешней катастрофической нехватке квалифицированных кадров, если я обратился в агентство по найму в поисках библиотекаря, а Фей Сетон ищет работу, двадцать к одному, что Фей Сетон направят ко мне. Да. Барбара все заранее угадала. И он побарабанил пальцами по столу. Стивен стянул свою мягкую шляпу, выставив напоказ розоватую лысину над сосредоточенным, обеспокоенным лицом, на котором отражались волнение и укоризна. — Давай-ка все проясним, – предложил он. – Вчера утром, в пятницу, ты приехал в Лондон в поисках библиотекаря… — На самом деле, Стив, – вмешалась Мэрион, – он собирался идти на ужин в некий Клуб убийств. — Именно там, – сказал Майлз, – я и услышал впервые имя Фей Сетон. Я не сошел с ума, и в этом нет ничего таинственного. Несколько позже я познакомился с ней… Мэрион улыбнулась. — И она поведала тебе какую-то душераздирающую историю? – предположила Мэрион. – И ты, как и всегда, проникся состраданием? — Совершенно наоборот, она понятия не имеет, что я о ней что-то знаю. Мы просто посидели в фойе «Беркли» и поговорили. — Все ясно, Майлз. Она молода? — Да, довольно молода. — Красива? — В определенном смысле – да. Однако вовсе не это повлияло на меня. Дело в… — В чем же, Майлз? — Просто есть в ней что-то! – Майлз развел руками. – Времени рассказывать историю целиком нет. Суть в том, что я уже пригласил ее и она поедет сегодня с нами. Я подумал, мне лучше предупредить вас. Испытав явное облегчение, Майлз откинулся на стуле, когда подошла официантка и со звоном расставила на столе чайные принадлежности, делая такие движения кистью руки, словно набрасывала кольца на крючок. Снаружи, под пыльными окнами, за которыми они сидели, лениво ползли нескончаемые пассажиры, сбиваясь в кучи перед черными воротами с белыми номерами, ведущими на платформы. |