Онлайн книга «Благородный детектив из Токио»
|
— Тядзукэ можно делать с чем угодно: с рыбой, сливовым соусом, даже с сыром или беконом. А еще можно пожарить нори не на оливковом, а на кунжутном масле. Но обязательно добавить что-то, что придаст особенный вкус, – с улыбкой объясняла Итика. На этот раз в качестве начинки выступила треска, приготовленная по-западному, поэтому и нори она пожарила на оливковом, чтобы создать некий мостик между японским и западным в блюде. Но ключевым ингредиентом, без сомнения, были рисовые крекеры. Если добавить их немного в тядзукэ, то у блюда сразу появится пикантная нотка. К тому же, арахис прекрасно сочетается с рисом. — Я и не заметил сначала, что тут есть крекеры, – задумчиво заметил Рихито, отложив ложку. — Нори я поставила, немного наклонив друг на друга, так они не погружаются целиком в бульон и хрустят, а еще можно оценить их внешнюю текстуру. И да, начинку под ними видно не сразу. Когда Итика закончила объяснять, Рихито вдруг нахмурился, словно что-то понял. — Не видно… за стеной… Он вскочил, достал телефон и стремительно набрал номер. — Риндзо, ты? Скажи, когда завязываешь узел… – начал он торопливо. А после звонка он резко повернулся к ней, глаза сверкали. – Спасибо, Итика. Благодаря твоему нори-тядзукэ я разгадал тайну! Она растерянно моргнула. Как нори и рисовые крекеры могли помочь детективу разгадать загадку, она не имела ни малейшего понятия. Но, глядя в его ярко-голубые глаза, вдруг почувствовала, как сердце предательски дрогнуло. 5 На следующий день Итика и Рихито вновь направились в дом Иттэцу. На этот раз с ними был и Риндзо, и ехали они все вместе на машине. Когда добрались до места, случайно столкнулись с Такуми. Тот, как оказалось, пришел, чтобы провести очередные переговоры о выселении. Так что теперь у порога крошечного одноэтажного дома собралась целая делегация из четырех человек. К удивлению всех, Иттэцу без особых возражений впустил их внутрь. Исключительно благодаря безупречным манерам дворецкого. — Господин Иваяма, – торжественно начал он. – Рад впервые встретиться лично. Меня зовут Хаттори Риндзо, я работаю дворецким в доме в Сёто. Прошу простить столь внезапный визит. Для меня большая честь видеть ваше благородие. Сегодня мой господин, Рихито, желает с вами побеседовать. Понимаю, человек столь занятой, как вы, вряд ли располагает временем, но, если не сочтете за труд, окажите нам милость и уделите хотя бы несколько минут… Он говорил плавно и без запинки, словно читая речь с театральной сцены, и, похоже, мог бы продолжать в том же духе еще минут десять. Но Иттэцу, не выдержав, всплеснул руками: — Да что ты такое несешь! Раз разговор есть, то заходите уже! От этой твоей вежливости у меня аж мурашки поползли! Так четверо гостей оказались внутри. Комната, куда их провели, никак не изменилась со вчерашнего дня. И гостиная, и спальня, и столовая – все в одном помещении. Плотные шторы не пропускали свет, а когда в тесное помещение набилось пятеро человек, стало совсем душно. — Садитесь, где хотите, – буркнул хозяин, опускаясь за низкий стол. Рихито сел напротив, рядом устроился Такуми, а Итика с Риндзо скромно присели у стены. Рихито вчера, кажется, напал на след какой-то зацепки, но Итика пока не знала подробностей. Судя по лицу Такуми, он тоже. Просто ждал, что будет дальше. И тут юный детектив, наконец, решил поднять занавес. |