Онлайн книга «Мисс Совершенство»
|
Наступил четверг, воздействие сердечных капель несколько поослабло, и после того как старичок попытался от них удрать, ему пришлось давать успокоительное, которое прихватил предприимчивый Калеб, как он объяснил, на всякий случай: мало ли что может произойти на шахте. Но дозы Джексон отмерял собственноручно, причем очень осторожно – ровно столько, чтобы мистер О. пребывал в полудреме, сидел на одном месте, часами созерцая какую-нибудь веточку или птичье перышко, и улыбался как младенец. Прошло утро, настал день, и у Калеба кончилось терпение. — Время идет, а к цели мы так и не приблизились! — Я попробую нанять экипаж, – сказал Джексон и отбыл на их единственной лошади, прихватив, к недовольству Калеба, пузырек с успокоительным. Алистер добрался до Олдридж-холла лишь на исходе дня. В доме почти никого не осталось, потому что почти все слуги отправились на поиски мистера Олдриджа. Три поисковые группы прочесывали обычные маршруты его прогулок. Группа под руководством сэра Роджера обыскивала район Матлока и Матлок-Бата, капитан Хьюз со своими людьми – юго-восточную часть Лонгледж-Хилла, а Мирабель со слугами – территорию самого поместья. Миссис Энтуисл оставалась в Олдридж-холле в качестве координатора поисков и обеспечивала связь между поисковыми группами. Когда Алистера проводили к ней в библиотеку, не теряя времени на обмен светскими любезностями, она сразу же ввела его в курс дела. Мистер Олдридж никогда не пропускал ужин, и когда в среду вечером он не появился к этому времени дома, Бентон сразу заподозрил неладное и отправил гонца к мисс Олдридж, рассудив, что если мистер Олдридж за это время появится, то можно будет послать еще одного гонца, который перехватит мисс Олдридж по дороге. Однако мистер Олдридж так и не появился и, судя по всему, не остался где-то поужинать. — Остается лишь надеяться, что ничего страшного не произошло, – заключила миссис Энтуисл. Алистер вспомнил, как сам свалился в Брайар-Бук, подвернув лодыжку. Отделался небольшим сотрясением мозга, а мог бы и шею сломать. — Мистер Олдридж бродил по этой местности бо́льшую часть своей жизни и знает все эти холмы и долины как свои пять пальцев. Уверен: ничего страшного не случилось, а поскольку на его поиски отрядили столько народу, его непременно найдут еще до конца дня. Скажите, чем я могу помочь? — Вам лучше отправиться к Мирабель, – посоветовала Миссис Энтуисл. – Она, конечно, знает, что делать, но моральная поддержка не помешает. — Разумеется, мэм, я сейчас же поеду. Час спустя он обнаружил Мирабель на том самом месте, откуда открывался хороший вид на окрестности и где, насколько он понимал, впервые начало меняться его восприятие Лонгледжа. Она сидела верхом на невозмутимом мерине, а не на своей нервной Софи, но была без сопровождения, хотя уже почти стемнело. Алистер в мгновение ока оказался рядом, и Мирабель, взглянув на его встревоженное лицо, сказала: — Ты беспокоишься за меня. — Разумеется. Ты одна, земля скользкая после ночного ливня, и, насколько мне известно, ты почти не спавши. — Ты приехал присматривать за мной? — Я твой жених, а не нянька! Будем искать вместе твоего отца. Тебе следовало бы предупредить меня о своем отъезде утром. Но ты, наверное, была слишком расстроена, чтобы подумать об этом. Крепись. Не падай духом. Мы найдем его. |