Онлайн книга «Поймать наследницу, или Билет в высший свет»
|
На сцене стало сумрачно. Безмолвие резко сменилось судорожной паникой. Некоторые танцовщицы, истерично вереща, опрометью бросились прочь. Другие бестолково заметались, как курицы с отрубленными головами. Сарика и вовсе замерла на месте, ошарашенная случившимся. Среди гостей поднялся настоящий гвалт. Они повскакивали с мест и толпой направились к выходу, чтобы немедленно покинуть кабаре. Пока здесь не случилось что-то более страшное, чем драка двух бойцов и обрушение декораций. Кажется, о приме все позабыли. Только пара девушек из кордебалета догадались поддержать её. Но едва они приблизились, как она начала оседать на пол. Один из огритов-спутников Лестера Этелхарда сорвался с места и бросился им на помощь. Он легко поднял Сарику на руки и в сопровождении хлопочущих вокруг танцовщиц унёс её от любопытных взглядов. В его огромных объятиях, в облаке оборок, девушка выглядела хрупкой куклой. — Нужно уходить, — велел Фелан, приводя меня в чувство. — Пока всё это не приняло масштабы урагана. Сюда и журналисты скоро подтянутся. Оно нам надо — светиться в описании завтрашних новостей? Думаю… — Мне нужно проведать сарику, — возразила я, отмахнувшись от него. — Перестань! — возмутился кузен. — О ней есть, кому позаботиться. — Это Этелхард отклонил люстру? — взбудоражено комкая свои перчатки, невпопад спросила Морвенна. — Он, да? А я-то об этом и не задумалась! Чьё было заклинание, которое спасло девушек на сцене. Кто вообще имеет такие способности. Я невольно взглянула на Лестера, который с самым невозмутимым видом поднялся со своего места, собираясь уходить, как и остальные. Никто даже и не подумал поблагодарить его. Все были заняты только собой и своим спасением неизвестно от чего. — Конечно, он! — устало согласился Фелан. — Идёмте же! Выразите своё восхищение им по дороге домой. Он взял Морвенну за руку. — Подождите меня в экипаже! Я уверенно направилась через зал за кулисы, чтобы узнать, как Сарика себя чувствует. Иначе не усну сегодня от волнения! Всё это казалось таким странным и вовсе не было похоже на обычную случайность. Разрозненные мысли атаковали голову, и она гудела, словно колокол, в который только что ударили. Но как только я ступила на лестницу, как кто-то схватил меня за руку. — С ума сошли? Хотите, чтобы и вам что-то на голову упало? Я обернулась к Лестеру, который крепко держал меня. Не иначе, от потрясения я совершенно забыла о собственной безопасности. — И правда, — я осторожно высвободилась и растерянно огляделась, будто только что пришла в себя. По коже бегал озноб, от Этелхарда до сих пор исходил ощутимый магический фон, что совершенно сбивало с толку все мои внутренние рецепторы. — Пройдите через боковую дверь, — голос саркана стал мягче, словно он почувствовал моё состояние. — Я провожу. Его ладонь скользнула вверх по моему предплечью — до самого края длинной перчатки. Как будто нарочно! — Не нужно! — выпалила я, отстраняясь. — Я справлюсь. — Как пожелаете, — Лестер пожал плечами. — Увидите Ханка — поторопите его. Его тон вновь обрёл обычную прохладную отстранённость. Будто всё, что он делал, было всего лишь вежливостью. Может быть, я просто надумываю себе лишнее? Хорошо, если так. В подсобных помещениях кабаре оказалось удивительно безлюдно. Видимо, все были заняты суматохой в зале. По дороге в гримёрку Сарики меня никто не остановил. Только на встречу попался тот самый огрит — Ханк — такой раздосадованный, будто его прогнали. Он окинул меня коротким взглядом и сердито пронёсся мимо — я даже сказать ничего не успела. |