Онлайн книга «След бури»
|
— Эй, парень! — крикнул один из стражников. В дальнем конце коридора замер мальчишка, который то ли подглядывал и решил теперь незаметно улизнуть, то ли просто пробегал мимо. Хальвдан, прищурившись, оглядел его и махнул рукой, подзывая. Паренёк воровато огляделся и подошёл, склонив светловолосую голову. — Ты чего тут шаришься? — строго спросил его гридень. — Дык я… — мальчишка замялся и посмотрел на Хальвдана. Тот попытался доброжелательно ему улыбнуться. — Как тебя звать? — Щука я. — А-а-а, — протянул другой стражник. — Это сын хозяйки. Точнее, пасынок. Хальвдан провёл пальцами по усам, пытливо изучая парня, и тот под его взглядом будто уменьшился в росте. — Я поговорить с вами хотел. Вот, — наконец выдавил он из себя. — Ну, говори. Надеюсь, скажешь что-то важное. — Важное. — кивнул Щука. — Я знаю, где искать того Грюмнёрэ, который вам нужен. — Брешешь, — фыркнул гридень за спиной. Хальвдан гневно на него обернулся. — Думается, — размеренно проговорил он, — ты что-то за это попросишь. — Матушку не трогайте, — пробубнил парень. — Она не виновата ни в чём. И сама не рада, что ей приходится убивцев прикрывать. Но теперь уж ей некуда деваться. Хальвдан только недоверчиво хмыкнул. — Вас послушать, так никто не виноват. — Я правду говорю! — сверкнул глазами Щука. — её Гильдия из рабов выкупила и сюда отправила, чтобы следила за всем и докладывала… Хитро… Что ж, пообещать того, что его мачеху никто не тронет, Хальвдан не мог. Наказание последует очень скоро. И наутро им придётся убраться из города, иначе не княжьи люди, так горожане устроят над семейством Зарханы расправу. За то, что привечала арияш. — Хорошо, — кивнул Хальвдан. — Но ты же понимаешь, что остаться в городе вы всё равно не сможете? Щука шмыгнул носом, что означало, верно, согласие. — Пойдёмте за мной, — он развернулся и едва не бегом пошёл к лестнице. Мальчишка провёл их из харчевни на задний двор, а потом в пристрой, где сегодня уже доводилось бывать. Там-то и обнаружилась потайная дверь, сокрытая за старой, потрёпанной занавесью. Не знаешь, так и сроду не найдёшь. В полутёмном зале никого не оказалось, но мальчишка молча указал на дальний угол и проговорил, уже собираясь уходить: — Там должен быть проход в комнату. Сам я никогда там не бывал, не знаю. Не говорите никому, что я вас сюда привёл. Хальвдан вздохнул. Поручиться за безопасность Щуки он не мог даже в случае, если будет хранить молчание. Судя по всему, Гильдия отличается пронырливостью, и у неё очень длинные руки. — Не скажем. Парень твёрдо поджал губы и, кивнув на прощание, вмиг скрылся с глаз долой. Хальвдан, прищурившись, бездумно двинулся через зал, обходя пыльные круглые столы. Откинул тяжёлую ткань — и в нос ударил спёртый запах комнаты, никогда не знавшей проветривания. В свете факела из темноты тесного закоулка проступила узкая донельзя лестница с обшарпанными стенами. Хальвдан полубоком едва протиснулся по ней наверх и толкнул щербатую дверь. Ставни окна хлопнули от сквозняка, и по загромождённой вездесущим хламом комнатёнке закружился сырой воздух. Тело пробрало ознобом даже в плотном кожухе. Светлое покрывало соскользнуло с кровати в углу и мягко упало на пол. Хальвдан подошёл и положил ладонь на простынь — до сих пор едва ощутимо тёплая. Ветер тут же слизнул эти крохи и защекотал нос знакомым, но редким запахом. Острым и сладким одновременно… Табак. Такой приходилось встречать в Ариване. |