Онлайн книга «Тот, кто вырезал моё сердце»
|
В какой-то момент моя рука соскользнула. Игла царапнула по пальцу, выступила капля крови. — Ай! Хань Шуо мгновенно оказался рядом и перехватил мою руку. — Покажи. Рана была пустяковой, царапина, но он смотрел на нее так, словно я отрубила себе палец. — Кровь на сандале недопустима, — пробормотал он, но не отпустил мою руку. Он достал чистый платок и прижал к порезу. Мы стояли очень близко. Я видела золотые искорки в его радужке, чувствовала тепло его тела. Его дыхание коснулось моего лба. В этот момент я забыла, что я парень и забыла, что ученик. Я чувствовала себя... женщиной рядом с мужчиной. Хань Шуо вдруг замер. Его ноздри трепетали. Он чуть наклонился к моей шее. — Ты пахнешь... — прошептал он, и его голос стал глухим, низким. — Дождем. И цветами персика. Странный запах для парня, который живет на конюшне. Я дернулась, вырывая руку. Паника накрыла меня волной. Мой секрет висел на волоске. — Это... это мыло, Мастер! Дядюшка Шэнь дал мне кусок мыла с травами! Хань Шуо выпрямился, наваждение спало. Его лицо снова стало непроницаемой маской. — Иди промой рану, — сухо сказал он. — И смени повязку. Если испачкаешь ширму, я тебя убью. Я выбежала из мастерской, прижимая руку к колотящемуся сердцу. Это было близко. Слишком близко. Остаток ночи мы работали молча, избегая смотреть друг другу в глаза. К утру ширма была готова. Она стояла посреди мастерской, сияя в первых лучах солнца. Глубокий и бархатистый черный сандал был пронизан сетью золотых вен. Это больше не было испорченной вещью. Это был шедевр. Золото подчеркивало историю разрушения, делая её драгоценной. Казалось, что дерево светится изнутри магическим огнем. — «Шрамы дракона», — произнес Хань Шуо, глядя на нашу работу. — Так мы назовем этот стиль. Он повернулся ко мне. Вид у него был уставший, под глазами залегли тени, но на губах играла едва заметная улыбка. — Ты справился, Лин И. Ты не испортил. — Спасибо, Мастер. — А теперь иди спать. Вечером мы отвезем это во дворец, и ты увидишь, как вытягиваются лица у этих бюрократов. Я поплелась в свою каморку, падая от усталости, но перед тем, как провалиться в сон, посмотрела на свои руки. На пальце, который он перевязал своим платком, осталась тонкая полоска белого шелка. Прижала руку к губам. Я играла с огнем и, кажется, начинала влюбляться в это пламя. Глава 6 Сон был кратким и тяжелым, словно меня придавило могильной плитой. Я проснулась от того, что кто-то тряс меня за плечо. — Вставай, «золотые руки», — голос дядюшки Шэня звучал непривычно взволнованно. — Мастер уже оседлал коня. Нельзя заставлять ждать Дворец. Я резко села, и мир вокруг качнулся. Голова кружилась от запаха лака, который, казалось, въелся в поры моей кожи навсегда. Я посмотрела на свои руки. Пальцы были в пятнах темного сока и золотой пыли, которую не смогли смыть ни мыло, ни песок. Теперь я действительно выглядела как ремесленник, отмеченный своим трудом. Сборы были поспешными. Я снова перетянула грудь, но на этот раз еще туже, потому что мы ехали не просто в город, а в Запретный Город. Туда, где каждый евнух имеет глаз острее, чем у орла, а любая ложь карается смертью. Я надела лучшую одежду, которую нашел Шэнь: темно-синий халат из плотного хлопка, чистый пояс и даже новые туфли на мягкой подошве, чтобы не шуметь на дворцовом паркете. |