Книга Яд, что слаще мёда, страница 23 – Кассиан Маринер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Яд, что слаще мёда»

📃 Cтраница 23

— Здравствуй, Нин Шуан, — сказала я своему новому отражению, привыкая к новому имени, и легла на жесткую кровать. Тело болело, но разум был ясен как никогда. Я была в относительной, но все же безопасности. У меня есть крыша над головой, еда и цель. Теперь нужно действовать.

Глава 7

Цзи Сичэнь

Я шел по длинному коридору западного крыла, и каждый шаг отдавался глухой болью в левом боку. Меня бросало в жар. Проклятый убийца из клана Ли Хо Шэ оказался быстрее, чем я рассчитывал. Кинжал, смазанный ядом, прошел по касательной, распоров кожу на ребрах, но не задев внутренностей. Повезло. Если бы я был на мгновение медленнее, мыли бы сейчас мои кости в вине, готовя к погребению.

Прижал ладонь к боку, чувствуя, как ткань нижней рубахи пропитывается влагой. Кровь не останавливалась, яд мешал. Мне нужно было пойти в лекарское крыло, к старому брюзге лекарю Фэну, чтобы он прижег рану и дал противоядие. Но ноги сами несли меня в другую сторону, к комнате, где я запер свою добычу. Мо Юйлань. Или Нин Шуан, как она теперь себя называла.

Усмехнулся, скривившись от боли. Забавная девчонка. Я ожидал увидеть истерику, слезы, мольбы вернуть её домой к папочке, но ничего из этого не произошло. А я видел много благородных девиц, чья жизнь рушилась в одночасье. Обычно они ломались, как сухие ветки, стоило им столкнуться с первой настоящей трудностью. Голодом, холодом или презрением.

Но эта была сделана из другого материала. Из того же, из которого куют клинки — стали и льда. То, как она сожгла брачную грамоту, глядя в глаза Гуань Юньси… В этом было безумное, но все же величие.

Остановился у её двери. В щели виднелся слабый свет, отчего я мог разглядеть все в помещении. Она не спала. Час Крысы. Глубокая ночь. Нормальные люди спят, набираясь сил перед каторгой, в которую превратится её жизнь завтра, а она даже не представляла, что её ждет.

Щелкнул засовом и толкнул дверь, не постучавшись. Это мой дом, и здесь нет запертых дверей для хозяина, поэтому я имел полное право сюда войти. В нос тут же проник острый запах.

Она сидела за столом, ссутулившись над тусклым пламенем свечи. На ней была грубая мужская одежда, что я дал ей. Великоватая рубаха сползла с одного плеча, открывая тонкую, хрупкую ключицу. Её черные и на вид тяжелые волосы были распущены и падали на лицо завесой.

Она точила тонкую, длинную шпильку из кости. Водила ей по небольшому точильному камню, который нашла, вероятно, в ящике стола. Мо Юйлань подняла голову, когда я вошел, и я заметил изменения в её внешности. Кожа стала смуглой, что означало, что мазь сработала отлично. На щеке она нарисовала уродливое родимое пятно. Теперь она выглядела как замарашка, каких тысячи на рынках столицы. Все, что от неё осталось — это глаза. Глубокие, темные омуты, в которых утонула её прошлая жизнь.

— Ты не спишь, — уткнулся плечом о косяк и постарался стоять ровно, чтобы не выдать боль.

— Кошмары приходят, когда закрываешь глаза, — ответила она спокойно, откладывая шпильку. — А наяву я могу ими управлять.

Она меня внимательно осмотрела. Её взор скользнул по моему лицу, по напряженной челюсти, спустился ниже… и замер на моем левом боку. На черной ткани плаща кровь была почти не видна, но опытный глаз мог заметить, как ткань прилипла к телу, и как изменилась моя осанка.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь